- TA的作品
- 作品笔记(0)
- 作品书评(0)
-
美育书简(中德双语·附文本解读/典藏版) 收藏
[德]弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller) 著 徐恒醇 译 2016年01月 出版
简 介:《美育书简》是德国古典美学家席勒的代表作。内容为1793~1794年作者写给丹麦王子克里斯谦公爵的27封信。它是美育理论的奠基之作,也是美学现代性的开山之作。席勒在本书中第一次明确提出了"审美教育"的概念,并对美育的性质、特征和社会作用作了系统阐释。本书为中德双语典藏本。徐恒醇先生为每一封信撰写文本解读,以盼更多读者能够从这一经典美学著作中获得思想和美的享受。
¥ 17.7 试读
-
审美特性(全2册) 收藏
[匈]卢卡奇(Georg Lukács) 著 徐恒醇 译 2015年01月 出版
简 介:本书是卢卡奇关于美学和文艺学的集大成之作。书中以日常生活作为美学的本体论基础,从马克思主义反映论、实践论和生存论的视角对审美和艺术做了系统的考察,成为国外阐释性美学的一种范本。书中坚持唯物论与辩证法的统一,对艺术和审美的起源、审美的目标和结构本质、艺术创作和接受的心理学及美学原理以及艺术的社会效应做了独到的剖析,并且指出,艺术具有反拜物化的使命,它要在他律与自律的博弈中,发挥人类自我意识的功能。
¥ 289 试读
-
美育书简(中德双语·附文本解读/典藏版) 收藏
作者: [德]弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller) 著 徐恒醇 译 出版时间:2016年01月
简 介:《美育书简》是德国古典美学家席勒的代表作。内容为1793~1794年作者写给丹麦王子克里斯谦公爵的27封信。它是美育理论的奠基之作,也是美学现代性的开山之作。席勒在本书中第一次明确提出了"审美教育"的概念,并对美育的性质、特征和社会作用作了系统阐释。本书为中德双语典藏本。徐恒醇先生为每一封信撰写文本解读,以盼更多读者能够从这一经典美学著作中获得思想和美的享受。
¥ 17.7 试读
-
审美特性(全2册) 收藏
作者: [匈]卢卡奇(Georg Lukács) 著 徐恒醇 译 出版时间:2015年01月
简 介:本书是卢卡奇关于美学和文艺学的集大成之作。书中以日常生活作为美学的本体论基础,从马克思主义反映论、实践论和生存论的视角对审美和艺术做了系统的考察,成为国外阐释性美学的一种范本。书中坚持唯物论与辩证法的统一,对艺术和审美的起源、审美的目标和结构本质、艺术创作和接受的心理学及美学原理以及艺术的社会效应做了独到的剖析,并且指出,艺术具有反拜物化的使命,它要在他律与自律的博弈中,发挥人类自我意识的功能。
¥ 86.7 试读
-
Siebenundzwanzigster Brief. 收藏
作者: [德]弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller) 著 徐恒醇 译 出版时间:2016年01月
关键词:
简 介:Fürchten Sie nichts für Realität und Wahrheit,wenn der hohe Begriff,den ich in dem vorhergehenden Briefe von dem ästhetischen Schein aufstellte,allgemein werden sollte. Er wird nicht allgemein werden,so lange der Mensch noch ungebildet genug ist,um einen Mißbrauchdavon machen zu können;und würde er allgemein,so könnte dies nur durch eine Kultur bewirkt werden,die zugleich jeden Mißbrauch unmöglich machte. Dem selbständigen Schein nachzustreben,erfordert mehr Abstraktionsvermögen,mehr Freiheit des Herzens,mehr Energie des Willens,als der Mensch nötig hat,um sich auf die Realität einzuschränken,und er muß diese schon hinter sich haben,wenn er bei jenem anlangen will. Wie übel würde er sich also raten,wenn er den Weg zum Ideale einschlagen wollte,um sich den Weg zur Wirklichkeit zu ersparen!Von dem Schein,so wie er hier genommen wird,möchten wir also für die Wirklichkeit nicht viel zu besorgen haben;desto mehr dürfte aber von der Wirklichkeit für den Schein zu befürchten sein. An das Materielle gefesselt,läßt der Mensch diesen lange Zeit bloß seinen Zwecken dienen,ehe er ihm in der Kunst des Ideals eine eigene Persönlichkeit zugesteht. Zu dem letztem bedarf es einer totalen Revolution in seiner ganzen Empfindungsweise,ohne welche er auch nicht einmal auf dem Wege zum Ideal sich befinden würde. Wo wir also Spuren einer uninteressierten freien Schätzung des reinen Scheins entdecken,da können wir auf eine solche Umwälzung seiner Natur und den eigentlichen Anfang der Menschheit in ihm schließen. Spuren dieser Art finden sich aber wirklich schon in den ersten rohen Versuchen,die er zur Verschönerung seines Daseins macht,selbst auf die Gefahr macht,daß er es dem sinnlichen Gehalt nach dadurch verschlechtern sollte. Sobald er überhaupt nur anfängt,dem Stoff die Gestalt vorzuziehen und an den Schein (den er aber dafür erkennen muß) Realität zu wagen,so ist sein tierischer Kreis aufgetan,und er befindet sich auf einer Bahn,die nicht endet.
¥ 1.53 试读
-
Sechsundzwanzigster Brief. 收藏
作者: [德]弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller) 著 徐恒醇 译 出版时间:2016年01月
关键词:
简 介:Da die ästhetische Stimmung des Gemüts,wie ich in den vorhergehenden Briefen entwickelt habe,der Freiheit erst die Entstehung gibt,so ist leicht einzusehen,daß sie nicht aus derselben entspringen und folglich keinen moralischen Ursprung haben könne. Ein Geschenk der Natur muß sie sein;die Gunst der Zufälle allein kann die Fesseln des physischen Standes lösen und den Wilden zur Schönheit führen. Der Keim der letztem wird sich gleich wenig entwickeln,wo eine karge Natur den Menschen jeder Erquickung beraubt,und wo eine verschwenderische ihn von jeder eigenen Anstrengung losspricht - wo die stumpfe Sinnlichkeit kein Bedürfnis fühlt,und wo die heftige Begier keine Sättigung findet. Nicht da,wo der Mensch sich troglodytisch in Höhlen birgt,ewig einzeln ist und die Menschheit nie außer sich findet,auch nicht da,wo er nomadisch in großen Heermassen zieht,ewig nur Zahl ist und die Menschheit nie in sich findet - da allein,wo er in eigener Hütte still mit sich selbst und,sobald er heraustritt,mit dem ganzen Ge-schlechte spricht,wird sich ihre liebliche Knospe entfalten. Da wo ein leichter Äther die Sinne jeder leisen Berührung eröffnet und den üppigen Stoff eine energische Wärme beseelt - wo das Reich der blinden Masse schon in der leblosen Schöpfung gestürzt ist und die siegende Form auch die niedrigsten Naturen veredelt -dort in den fröhlichen Verhältnissen und in der gesegneten Zone,wo nur die Tätigkeit zum Genusse und nur der Genuß zur Tätigkeit führt,wo aus dem Leben selbst die heilige Ordnung quillt und aus dem Gesetz der Ordnung sich nur Leben entwickelt - wo die Einbildungskraft der Wirklichkeit ewig entflieht und dennoch von der Einfalt der Natur nie verirret-hier allein werden sich Sinne und Geist,empfangende und bildende Kraft in dem glücklichen Gleichmaß entwickeln,welches die Seele der Schönheit und die Bedingung der Menschheit ist.
¥ 1.26 试读
-
Fünfundzwanzigster Brief. 收藏
作者: [德]弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller) 著 徐恒醇 译 出版时间:2016年01月
关键词:
简 介:Solange der Mensch,in seinem ersten physischen Zustande,die Sinnenwelt bloß leidend in sich aufnimmt,bloß empfindet,ist er auch noch völlig eins mit derselben,und eben weil er selbst bloß Welt ist,so ist für ihn noch keine Welt. Erst wenn er in seinem ästhetischen Stande sie außer sich stellt oder betrachtet,sondertsich seine Persönlichkeit von ihr ab,und es erscheint ihm eine Welt,weil er aufgehört hat,mit derselben Eins auszumachen. Die Betrachtung (Reflexion) ist das erste liberale Verhältnis des Menschen zu dem Weltall,das ihn umgibt. Wenn die Begierde ihren Gegenstand unmittelbar ergreift,so rückt die Betrachtung den ihrigen in die Ferne und macht ihn eben dadurch zu ihrem wahren und unverlierbaren Eigentum,daß sie ihn vor der Leidenschaft flüchtet. Die Notwendigkeit der Natur,die ihn im Zustand der bloßen Empfindung mit ungeteilter Gewalt beherrschte,läßt bei der Reflexion von ihm ab,in den Sinnen erfolgt ein augenblicklicher Friede,die Zeit selbst,das ewig Wandelnde,steht still,indem des Bewußtseins zerstreute Strahlen sich sammeln,und ein Nachbild des Unendlichen,die Form,reflektiert sich auf dem vergänglichen Grunde. Sobald es Licht wird in dem Menschen,ist auch außer ihm keine Nacht mehr;sobald es stille wird in ihm,legt sich auch der Sturm in dem Weltall,und die streitenden Kräfte der Natur finden Ruhe zwischen bleibenden Grenzen. Daher kein Wunder,wenn die uralten Dichtungen von dieser großen Begebenheit im Innern des Menschen als von einer Revolution in der Außenwelt reden und den Gedanken,der über die Zeitgesetze siegt,unter dem Bilde des Zeus versinnlichen,der das Reich des Saturnus endigt.
¥ 0.72 试读
-
Brief. 收藏
作者: [德]弗里德里希·席勒(Friedrich Schiller) 著 徐恒醇 译 出版时间:2016年01月
关键词:
简 介:Es lassen sich also drei verschiedene Momente oder Stufen der Entwicklung unterscheiden,die sowohl der einzelne Mensch als die ganze Gattung notwendig und in einer bestimmten Ordnung durchlaufen müssen,wenn sie den ganzen Kreis ihrer Bestimmung erfüllen sollen. Durch zufällige Ursachen,die entweder in dem Einfluß der äußern Dinge oder in der freien Willkür des Mensehen liegen,können zwar die einzelnen Perioden bald verlängert,bald abgekürzt,aber keine kann ganz übersprungen,und auch die Ordnung,in welcher sie auf einander folgen,kann weder durch die Natur noch durch den Willen umgekehrt werden. Der Mensch in seinem physischen Zustand erleidet bloß die Macht der Natur;er entledigt sich dieser Macht in dem ästhetischen Zustand,und er beherrscht sie in dem moralischen.
¥ 1.05 试读