- TA的作品
- 作品笔记(0)
- 作品书评(0)
-
汉语问题性照应语研究:以DRT框架下的汉语驴子句处理为例 收藏
简 介:本书系统介绍作为问题性照应语典型代表的“驴子句”现象的提出及解决方案,在对接现有汉语驴子句典型句型的基础上,构造适用于处理汉语驴子句的DRT框架,并在此框架下给出语义处理方案。随着人工智能的快速发展,信息的可被计算性需求越来越大,信息处理的准确性要求越来越高。而自然语言的灵活性、丰富性、模糊性等特点,使得自然语言的信息处理要面临诸多挑战。自DRT框架开始的动态语义理论发展正是应对这些挑战的产物,而理论的不断更新发展为自然语言的信息处理提供了逐步实现的保障。
¥ 23.7 试读
-
汉语问题性照应语研究:以DRT框架下的汉语驴子句处理为例 收藏
简 介:本书系统介绍作为问题性照应语典型代表的“驴子句”现象的提出及解决方案,在对接现有汉语驴子句典型句型的基础上,构造适用于处理汉语驴子句的DRT框架,并在此框架下给出语义处理方案。随着人工智能的快速发展,信息的可被计算性需求越来越大,信息处理的准确性要求越来越高。而自然语言的灵活性、丰富性、模糊性等特点,使得自然语言的信息处理要面临诸多挑战。自DRT框架开始的动态语义理论发展正是应对这些挑战的产物,而理论的不断更新发展为自然语言的信息处理提供了逐步实现的保障。
¥ 23.7 试读
-
结语 收藏
关键词:
出处: 汉语问题性照应语研究:以DRT框架下的汉语驴子句处理为例
简 介:本书以传统语义理论处理照应关系中的一类问题性照应语——驴子照应语(驴子句)为切入点,尝试在DRT框架下对汉语驴子句进行分析和解释。 本研究从DRT对英语驴子句的处理开始,考察DRT对这一语言现象处理的基本思想和框架;在学界已有研究的基础上,归纳总结出三大类汉语驴子句句型,即汉语条件句驴子句、关系句驴子句、类指隐性驴子句;针对汉语驴子句所涉及的特殊句法现象对DRT的句法规则进行了改造,进而对DRS构造规则及其在模型中的解释也进行了必要的补充和改动,在给出的基于DRT框架的DRT中,尝试对给出的驴子句句型进行处理和解释,并在此基础上对驴子句所涉及的其他问题进行了尝试性的探讨和研究。本研究在用DRT处理汉语驴子句方面做了以下工作。
¥ 1.76 试读
-
与驴子句相关的其他问题 收藏
关键词:
出处: 汉语问题性照应语研究:以DRT框架下的汉语驴子句处理为例
简 介:本章我们将讨论几个与驴子句相关的问题。自DRT给出英语驴子句的处理方法以来,很多学者就DRT的处理结果给出了各自不同的观点,主要是就驴子句中的驴子代词的读法的研究和讨论。Chierchia(1992,1995)将不同的读法分为“∀-reading”和“∃-reading”,即“全称读法”和“存在读法”,或“strong reading”和“weak reading”。学界普遍认为,虽然DRT对驴子句的处理方法适用于很多类似的语言现象,但也有例外。那么相应地,汉语驴子句中的照应语也存在类似的问题。汉语驴子句中的照应语除了代词以外通常表现为“成对的同一语素”中的第二次出现,例如语句“有驴子的农夫打驴子”,其中的照应语为第二个通名“驴子”。由于汉语中的通名在句法上没有“数”的特征,所以在本章中,我们将讨论作为通名的复数代词照应语的处理。另外,在第四章的结尾处,我们谈到条件句、关系句及类指隐性语句间的真值条件及概率值的可能的变化问题,在本章中我们也将具体来探讨一下。鉴于自然语言语义的丰富多变,我们将尝试借鉴Jiang、Pan、Zou(1997)给出的元语言L构架非形式化地给出上面所提到的几个问题的说明。
¥ 10.48 试读
-
基于DRT框架的汉语驴子句处理 收藏
关键词:
出处: 汉语问题性照应语研究:以DRT框架下的汉语驴子句处理为例
简 介:我们在第二章中简述了话语表现理论(简称DRT)的基本框架,并给出了DRT对英语驴子句的处理方法和结果。在这一章中,我们要尝试在DRT框架下处理汉语驴子句。由于DRT的一个主旨是解决英语驴子句现象,其从句法到语义都是针对英语这一语言的,所以要想在DRT框架下处理汉语驴子句,我们就要先尝试对原有的DRT框架进行必要的改造,当然这一改造主要是结合汉语驴子句所涉及的汉语的特殊语法现象,之后我们再来尝试在改造后的DRT框架下处理汉语驴子句。为了表述方便,我们将融合了汉语语法现象的DRT记作DRT。
¥ 23.27 试读
-
汉语驴子句的界定 收藏
关键词:
出处: 汉语问题性照应语研究:以DRT框架下的汉语驴子句处理为例
简 介:早在20世纪60年代,就有学者描写过类似英语驴子句现象的汉语语言现象,比较典型的如于细良(1965:30~33)的《疑问代词的任指用法》、吕叔湘(1992)的《试论含有同一“一N”两次出现前后呼应的句子的语义类型》、邵敬敏、赵秀凤(1989)的《“什么”非疑问用法研究》等。但真正的汉语驴子句研究始于20世纪90年代末期,可查询的最早提及“汉语驴子句”的文献为Cheng和Huang(1996:121-163)的“Two Types of Donkey Sentences:Natural Language Semantics”,该文献提出了汉语中的两类驴子句,随后引起了国内学界很多学者的关注,针对“汉语驴子句”的句型讨论也日渐丰富。本章在梳理国内学界对“汉语驴子句”分类的同时,对不同的观点提出意见或问题,最后围绕本书的研究重点,归纳总结提出四类汉语驴子句。
¥ 28.96 试读
-
DRT对英语驴子句的处理 收藏
关键词:
出处: 汉语问题性照应语研究:以DRT框架下的汉语驴子句处理为例
简 介:DRT是20世纪80年代初继蒙太格语法之后发展起来的系列形式语义理论之一。它是一种动态地描述自然语言语义的形式语义理论。其创始人是汉斯·坎普(Hans Kamp)。传统形式语义学对自然语言的处理存在很多问题和局限性,例如:对句子的分析是静态的,对不定摹状词分析不恰当及无法处理语篇中的代词照应关系等。DRT在继承以蒙太格为首的自然语言语义学的模型论方法的同时,将对语句的分析和处理扩大到语句系列,这样就能表现名词和代词间的指代照应关系。该理论在自然语言语句的句法结构和语义模型间增设了一个语义表现的中间层面——话语表现结构DRS(Discourse Representation Structure),展现了人们运用语言过程中的心理认知特征。DRT对语句序列的动态处理采用逐渐增添语言信息内容的方法,反映了人们运用自然语言进行交流过程中的语言信息不断累积、递增的实际情况。例如,对句子序列Ψ,…,Ψ,先分析Ψ,得到Ψ的DRS,再在Ψ的DRS的基础上分析Ψ,即对Ψ的DRS进行增添和扩展,从而得到Ψ的DRS,以此类推,直到得到Ψ的DRS,也就是整个句子序列的DRS。
¥ 18.77 试读