- TA的作品
- 作品笔记(0)
- 作品书评(1)
-
[澳]茱莉娅·贝尔德(Julia Baird) 著 陈鑫 译 2019年09月 出版
简 介:1819年,世界是一个与现在大不相同的地方。欧洲的许多君主国将在未来几十年里面临革命的威胁。在英国,整整一代的王室成员不顾给公众带来的巨大代价而恣意妄为,共和主义情绪则在不断增长。工业革命令局面为之一变,大英帝国掌握的全球殖民地达到顶峰。在一个女性通常无权无势的世界里,在一个变革风起云涌的世纪里,维多利亚凭借自己果决的手腕持续地统治着世界上最强大的国家。
¥ 118 试读
-
作者: [澳]茱莉娅·贝尔德(Julia Baird) 著 陈鑫 译 出版时间:2019年10月
简 介:1819年,世界是一个与现在大不相同的地方。欧洲的许多君主国将在未来几十年里面临革命的威胁。在英国,整整一代的王室成员不顾给公众带来的巨大代价而恣意妄为,共和主义情绪则在不断增长。工业革命令局面为之一变,大英帝国掌握的全球殖民地达到顶峰。在一个女性通常无权无势的世界里,在一个变革风起云涌的世纪里,维多利亚凭借自己果决的手腕持续地统治着世界上最强大的国家。
¥ 35.4 试读
-
作者: [澳]茱莉娅·贝尔德(Julia Baird) 著 陈鑫 译 出版时间:2019年12月
关键词:
简 介:英国女王去世了!这句话听起来就像“太阳再也不会升起”一样沉重。 ——玛丽·科雷利(Marie Corelli) 一想到英国没有了女王,感觉就像是房子没有了屋顶一样。 ——阿瑟·本森 1901年2月1日,伦敦笼罩着一种压抑而可怕的沉默。街道和街角上挤满了人,窗前、房顶上也都站着人,想要一瞥那一具经过抛光的橡木灵柩。载有维多利亚女王灵柩的炮架咔嗒咔嗒地从街上驶过,打破了悲伤的沉默。小说家莫里斯·巴林说:“伦敦就像一座死城……我走在街上,感觉就好像自己在玩牌时出老千了一样。”随着载有维多利亚灵柩的蒸汽火车沿着铁轨从朴次茅斯一路向北来到伦敦,成千上万的人在潮湿的地上低下头静静地跪着。巴特西公园里的列车轨道旁也站满了人群,人们静静地举起帽子,叹息声连连。除了这个统治了不列颠63年7个月零8天的81岁妇人之外,他们大多数人都没有经历过其他的君主。
¥ 1.7 试读
-
钻石帝国 收藏
作者: [澳]茱莉娅·贝尔德(Julia Baird) 著 陈鑫 译 出版时间:2019年12月
关键词:
简 介:我相信,从来也没有人见过我所受到的这种喝彩……欢呼声震耳欲聋,每一副面庞似乎都洋溢着快乐。 ——维多利亚女王,1897年6月22日 这个房子里没有人抑郁;我们对失败的可能性不感兴趣;它们根本不存在。 ——维多利亚女王,1900年 奥斯卡·王尔德说,对于时间横跨60年的统治,应该泰然自若地进行庆祝。为庆祝维多利亚继位60周年,这位剧作家决定为法国滨海贝内瓦尔(Berneval-sur-Mer)村的儿童举办一场盛大的晚会,当时他正在那里游历。在此之前,他曾因有伤风化罪在英国监狱中服刑。他身穿一件颜色鲜亮的蓝绿色衬衫,免费赠送“草莓与奶油、杏子、巧克力、蛋糕和红石榴糖浆……一个巨大的冰冻蛋糕上面用粉色的糖写着‘维多利亚女王继位60周年’字样,周围装裱着绿色花纹以及一圈红色玫瑰”。他将乐器作为礼物送给孩子们,并且试图将他们组成一支乐队,演奏英国国歌。在王尔德的指挥下,号声与手风琴声此起彼伏。
¥ 4.21 试读
-
“可怜的孟希” 收藏
作者: [澳]茱莉娅·贝尔德(Julia Baird) 著 陈鑫 译 出版时间:2019年12月
关键词:
简 介:女王似乎有些精神错乱。 ——詹姆斯·里德爵士 情况已经到了惊动警方的地步……但这也没用,因为女王说,这是“种族歧视”,我们都嫉妒那个可怜的孟希。 ——弗里茨·庞森比 维多利亚胳膊故意一甩,就把桌上所有的装饰品、照片、墨水瓶和纸张等物件一并扫到了地毯上。她挺直身子,大声地呼了口气。她想要的仅仅是带她的孟希一起去法国南部——毕竟,他之前曾陪她一起去过意大利——而如今,她的王室成员们却发动了一场叛乱。他们对她说,要么孟希走人,要么他们就走人。他们拒绝与他一同进餐。那是在1897年,距离卡里姆在维多利亚的金禧庆典前夕来到王廷已经过去了10年;在这10年里,维多利亚与这位印度助手关系越来越近,但紧张态势也在酝酿。里德医生甚至与威尔士亲王结成了同盟,他曾对伯蒂谈及“女王对孟希的态度以及与他的关系所带来的危机”。维多利亚特有的固执的忠诚感是她从儿时就拥有的特质。如今已进入古稀之年的她不可能听人摆布。她似乎没有意识到,王室成员并没有欺负她,卡里姆才是那个欺负她的人。她始终焦虑的是他开心与否,以及他不能离开她身边。索尔兹伯里勋爵将这种依赖归因于维多利亚对某种兴奋感的渴求,因为这种感觉在老年女王的生活中太罕见了。她最终取得了胜利,卡里姆在春季假期陪她一起去了法国。
¥ 2.3 试读
-
头戴软帽的君主 收藏
作者: [澳]茱莉娅·贝尔德(Julia Baird) 著 陈鑫 译 出版时间:2019年12月
关键词:
简 介:将这个庞大帝国团结在一起的象征是一顶王冠,而不是软帽。 ——罗斯贝里勋爵 他们想让她带上一顶王冠。毕竟,过去的君主都是这么做的。在金禧庆典上,女王当然应该戴上一顶闪亮的王冠,以彰显她长达50年的统治,那将是她崇高地位、指挥角色、巨大财富以及非凡成就的象征。但维多利亚却不屑理睬其首相与家人的请求。在1887年她的金禧庆典上,她头戴软帽,身穿朴素的黑色长裙。她拒绝穿着传统的紫色天鹅绒长袍以及仪式王冠,也不愿带上半个世纪前她在登基大典上小心携带的权杖与宝球。在场的有各国国王与王后、公主与王子、欧洲各国的伟大男性与女性,他们全都珠光宝气、光彩照人;但维多利亚却一身黑衣地坐在马车里,紧跟着他们徐徐入场。这既是她的特质也是她的本能,而且完全是前无古人:她是一个头戴软帽而不是王冠的女王。她身居世界上最强大的帝国之巅,却呈现出最为温顺的名誉元首的形象。
¥ 4.63 试读
-
“钢铁碰撞”:女王与格莱斯顿先生 收藏
作者: [澳]茱莉娅·贝尔德(Julia Baird) 著 陈鑫 译 出版时间:2019年12月
关键词:
简 介:我的天哪!那是个女人!一个可以打交道的女人! ——奥托·冯·俾斯麦 有时,最古怪的人也会成为最伟大的英雄。身材瘦削、衣着朴素的查尔斯·乔治·戈登将军(General Charles George Gordon)被普遍视为一个傲慢而容易受蒙骗的人。少年时,他就喜欢通过捉弄同学来取乐,而且幻想着成为一名阉人。作为军校学员,他经常欺负后辈,喜欢用梳子或者扫帚殴打他们。等到他成为英军中尉之时,他已经变成了一个极端虔诚的基督徒,回避物质享受,坚持只拿低薪,而且渴望死亡。他说,他曾经参加过克里米亚战争,一心求死。与拿破仑三世一样,戈登有着摄人心魄的蓝灰色眼睛,这双眼睛被认为是他能够对许多人进行神秘控制的秘诀,他尤其善于控制中国和非洲境内彼此敌对的部族势力。当没有身处战场时,戈登会去照顾肯特工厂里的病人和穷人,拯救街头的淘气鬼。他还有一种难以解释、或许有些可疑的癖好,那就是喜欢男孩的陪伴。
¥ 4.19 试读