首页 > 图书详情

民国初期中学国文教科书外国翻译作品研究 教育类;专著;民国时期(1912~1949年);文学;普通教育学 VIP

售价:¥53.72 ¥79
0人在读 |
0 评分
丛书名:
管贤强   社会科学文献出版社  2019-04 出版
ISBN:978-7-5201-4134-5

*温馨提示:此类商品为数字类产品,不支持退换货,不支持下载打印

图书简介 目录 参考文献 音频 视频
本书从四个方面展开研究:“追本溯源”,通过呈现首次编选时教科书外国翻译作品及文学的面貌,力图勾勒面貌背后的发生动因;“宏大叙事”刻画了当时各个出版社所编教科书中外国翻译作品的多元丰富面貌,并讨论教育思潮、课程文件等外部因素与教科书选文的互动关系;“洞幽知微”,是从选文内部观察其如何从社会文本转变为教学文本;“研究教学”阐释社会文化如何通过教科书选文及研究最终介入学生的个人生活,成为其生命成长的持续影响因素。
[展开]
  • 序:继承、吸纳与创新
  • 导论
    1. 第一节 研究背景
    2. 第二节 研究问题
    3. 第三节 研究意义
    4. 第四节 本书结构
  • 第一章 追本溯源:中学国文教科书外国翻译作品及文学的发生
    1. 第一节 外国翻译作品入选中学语文教科书寻根
    2. 第二节 《国文教科书》中外国翻译作品评述
    3. 第三节 外国翻译文学选入中学语文教科书溯源
    4. 第四节 新文学、新精神:《白话文范》中的外国翻译文学作品
    5. 第五节 《白话文范》《国文教科书》外国选文特点比较
  • 第二章 宏大叙事:教育思潮及文件互动下的外国文学编选
    1. 第一节 《国语纲要》(1923)对外国翻译文学的规划
    2. 第二节 “国语纲要”前后初中国文教科书中外国翻译作品
    3. 第三节 “国语纲要”时期初中国文教科书中外国翻译作品的编选
  • 第三章 洞幽知微:外国文学编写细部中蕴含的实践智慧
    1. 第一节 “国语纲要”时期凡尔纳冒险小说的选编与修改
    2. 第二节 “国语纲要”时期爱罗先珂童话的选编和修改
    3. 第三节 “国语纲要”时期安徒生散文的选编与修改
  • 第四章 研究教学:外国文学选文的专业聚焦与教学回顾
    1. 第一节 “国语纲要”时期初中语文外国文学教育研究
    2. 第二节 “国语纲要”时期中学外国翻译文学作品研究
  • 结语
    1. 一 民国初期中学国文教科书外国翻译作品选编回顾
    2. 二 民国初期中学国文教科书外国翻译作品选编的特点及启示
    3. 三 民国初期中学国文教科书外国翻译文学教育的特点及启示
  • 附录
    1. 附录1 民国时期中国初中语文教科书外国翻译作品发展史
    2. 附录2 民国时期语文教科书外国翻译作品的编辑群体
    3. 附录3 收录外国翻译作品的民国中学国文教科书概览(部分)
    4. 附录4 个案分析中社会文本与教学文本相互对比概览(部分)
    5. 附录5 民国中学国文教科书中外国翻译作品课目表(部分)
  • 后记
[展开]

相关推荐

发表评论

同步转发到先晓茶馆

发表评论

手机可扫码阅读