首页 > 图书详情

亚洲与世界(第2辑) 历史地理类;集刊;文化社会学;亚洲 VIP

售价:¥66.64 ¥98
1人在读 |
0 评分
丛书名:
李雪涛 [日]沈国威   社会科学文献出版社  2019-11 出版
ISBN:978-7-5201-5296-9
所属专题: 国别区域

*温馨提示:此类商品为数字类产品,不支持退换货,不支持下载打印

图书简介 目录 参考文献 音频 视频
《亚洲与世界》是基于中、德、奥、日、韩五国六所高校多年以来在中国研究、历史研究、亚洲研究等学科的紧密合作,使用全球互动而非个别国家交往的视角,分析各领域内重大及前沿问题。本书为第2辑,是“欧亚博士生论坛”群体性的学术成果之一,内容涉及汉学、国别研究、亚洲研究等领域,作者多为北京外国语大学、德国波恩大学、德国埃尔兰根-纽伦堡大学、奥地利维也纳大学、日本关西大学、韩国外国语大学6所大学的在读博士生。
[展开]
[1]ABU 'L-FIDā,Kitāb al-Mutaar fī abār al-baar,Beirut,1979. [2]Paul Balog, ,New York:The American Numismatic Society,1964. [3]Paul Balog, ,The American Numismatic Society Museum Notes,1977. [4]Doris Behrens-Abouseif, ,Göttingen:V&R unipress,2012. [5]Richard Ettinghausen, ,Ars Orientalis 2,1957. [6]Daniel Fouquet, ,Cairo:Institut Égyptien,1900. [7]Hans Peter Hahn, ,Berlin:Reimer (Ethnologische Paperbacks),2005. [8]Stefan Heidemann, ,Islamic Art from German Private Collections,ed.,C.-P.Haase,J.Kröger,and U.Lienert.Edition Temmen,1993. [9]IBN AL-DAWĀDĀRĪ,al-Durra al-dhakiyya fi akhbār al-dawla al-turkiyya,Cairo,1971. [10]IBN TAGHRĪBIRDĪ,al-Manhal al-āfī,Cairo,1988. [11]Leo Ary Mayer, ,Oxford:Clarendon Press,1933. [12]Leo Ary Mayer, ,Genève:A.Kundig,1952. [13]Michael Meinecke, ,Mainz/Rhein:Philipp von Zabern,1972. [14]Michael Meinecke, ,New York University Press,1996. [15]Marcus Milwright,The Cup of the Sāqī:Origins of an Emblem of the Mamlūk Khāakiyya,ARAM,1997/1998. [16]Nasser Rabbat, ,Tauris,2010. [17]George T.Scanlon, 1980. [18]Bethany J.Walker, ,University of Toronto,1998. [19]Bethany J.Walker,“The Social Implications of Textile Development in Fourteenth-Century Egypt”, ,2000. [20]Bethany J.Walker and Øystein S.Labianca,“The Islamic Qusur of Tall Hisban:Preliminary Report on the 1998 and 2001 Seasons”, ,2003. [21]Bethany J.Walker,“ Ceramic Evidence for Political Transformations in Early Mamlūk Egypt”, ,2004. [22]Bethany J.Walker,“From Ceramics to Social Theory:Reflections on Mamlūk Archaeology Today”, ,2010. [23]Bethany J.Walker, in Stephan Conermann (ed.); ,Bonn University Press,2013. [24]Estelle Whelan, ,Pennsylvania State University,1988. [25]David Appleton,(B.Da'ud ibn Auda):“ISLAMIC HERALDRY,An Introduction”,http://www.appletonstudios.com/MamlukHeraldry2001.pdf. [26]Frederick Hogarth and Leslie Gilbert Pine,“Heraldry”in Encyclopædia Britannica,inc.https://www.britannica.com/topic/heraldry.Date published online:28 September 2018,Consulted online on 16 Oct.16,2018. [27]Nasser Rabbat,“Rank”in Encyclopaedia of Islam,Second Edition,Edited by:P.Bearman,Th.Bianquis,C.E.Bosworth,E.van Donzel,W.P.Heinrichs.,http://dx.doi.org/10.1163/1573-3912_islam_SIM_6221.First published online:2012.Consulted online on 16 Oct.16,2018. [28]Paul Balog:http://numismatics.org/digitallibrary/ark:/53695/nnan55713. [29]Ian Heath:http://www.warfare.meximas.com/WRG/Crusades-64-Saracen_Heraldry.htm. [30]Tell Hisban-Project websites can be found at:http://www.mamluk.uni-bonn.de/islamic-archaeology and www.madabaplains.org/hisban. [31]Yokoyama Yoshikiyo,,瓊華書屋,1857. [32]Saitō Ryōan,,香芸堂,1872. [33]Yamada Masataka,,嚴ゝ堂,1878. [34]Yokosuka Tachibanasono,,驥尾團子,1879. [35]Saitō Ryōan,,三書房,1883. [36]Inoue Tsutomu,,長尾景弼,1883. [37]Ushiyama Ryōsuke,,和田篤太郎,1887. [38],小国民,1892. [39]Takahashi Yūhō,博文館,1894. [40]Iwaya Sazanami,,博文館,1899. [41]Gakuso Yodansha,,春陽堂,1909. [42]Gakuso Yodansha,,春陽堂,1911. [43]Shen Zufen,,上海開明書店,1902 [44]Yingweilin,,羊城眞寶堂書局,1902. [45]Tang Hongfu,,民呼日報,1909. [46]George G.Findlay,D.D.and Mary Grace Findlay,M.Sc.,,Hodder and Stoughton Charles H.Kelly,1913. [47]Hartmut Walravens,,The Wellcome Institute for the History of Medicine,1994. [48]Kameda Jiro,‘Kuroda Kikuro no gyōseki oyobi sono chosho’(The Achievements of Kuroda Kikuro and His Works)in ,1926. [49]Kumamoto Kenjirō,‘Kawakami Tōgai to yōfūga’( Kawakami Tōgai's Western-style Paintings),Bijutsu Kenkyū,1938. [50]Sugimoto Tsutomu,“ ( shahon)no kentō-shoshiteki na ten o shu soshite”, ,1983. [51]T.D.Anklesaria, .Pt.1, I-XL,Bombay:Fort Printing Press; reprint:Shiraz:Asia Institute of Pahlavi University,1976. [52]Bernard S.Bachrach,“The Alans in Gaul”, 23,1967. [53]——“Another look at the Barbarian settlements in southern Gaul”, 25.1969. [54],Minneapolis,MN:University of Minnesota Press,1973. [55]Anders K.Bergquist,and Timothy F.Taylor,“The origin of the Gundestrup cauldron”, 61,1987. [56]Mary Boyce,(ed.and trans.), ,Textual sources for the study of religion,edited by John R.Hinnells,Manchester:Manchester University Press,1984. [57]Robert Brown, ,London:D.Bogue; Edinburgh:J.Thin,Dublin:Galignani & Co.,1879. [58]James Douglas Bruce, .2 ed.,edited with a supplement by Alfons Hilka.Vol.I-II.Charles Village,Baltimore,MD:Johns Hopkins Press,1928. [59]Earest Cary(trans.), with an English translation by Earnest Cary,Ph.D.on the basis of the version of Herbert Baldwin Foster,PhD.Vols I-IX.London:William Heinemann Ltd.And Cambridge,Massachusetts:Harvard University Press,1927. [60]John Colarusso,“Parallels between the Circassian Nart Sagas,the R·g Veda and Germanic Mythology”, ,1984. [61]John Colarusso and Tamirlan Salbiev (eds.),,Translated by Walter May,Princeton and Oxford:Princeton University Press,2016. [62]Doña Luisa Coomaraswamy,“The Perilous Bridge of Welfare”, ,1944. [63]James Darmesteter,.Part I. ,Oxford:Clarendon Press,1880. [64]Georges Dumézil,,Paris:Librairie ancienne Honoré Champion,1930. [65]Mircea Eliade,,London:Routledge and Kegan Paul,1964. [66]Joël Grisward,“Le motif de l'épée jetée au lac:la mort d’Artur et la mort de Batraz”, ,1969. [67]Roberte N.Hamayon,“Are “Trance,”“Ecstasy”and Similar Concepts Appropriate in the Study of Shamanism?”, ,1993. [68]H.C.Hamilton and William Falcomer (trans.with notes),.Vol.I-III,London:Henry G.Bohn,1856. [69]János Harmatta,(Study of primary sources for Herodotus's Skythika),Budapest:M.Kir.Pázmány Péter Tudományegyetem,Görög Filológiai Intézet,1941. [70]Knut Helskog,“The shore connection:cognitive landscape and communication with rock carvings in northernmost Europe”, ,1999. [71]Åke Hultkrantz,Introductory Remarks on the Study of Shamanism,“ 1,1993. [72]Esther Jacobson,“Siberian Roots of Scythian Stag Image”, 17,1983. [73]Arthur Jeffery,,Leiden and Boston:Brill,2007. [74]Urs Müller,(The influence of the Sarmatians on the Germanic peoples),Bern:Peter Lang,1998. [75]H.S.Nyberg,,Leipzig:J.C.Hinrichs Verlag,1938. [76]Jal Dastur Cursetji Pavry,,New York:Columbia University Press,1926. [77]Carl Pschmadt, (The legend of the chased doe:its homeland and migration,meaning and development,with particular regard to its application in the literature of Middle Ages),Greifswald:Druck von Julius Abel,1911. [78]Mikhail Ivanovich Rostovtzeff,,Oxford:Clarendon Press,1922. [79]Stefanie Rühle,“Prinzessin als Hirschkuh.”(“The princess as doe.”)in Berlin and New York:Walter de Gruyter,2002. [80]Denis Sinor,“The legendary origin of the Türks.”In ,edited by Egle Victoria Žygas and Peter Voorheis,Bloomington,Indiana:Research Institute for Inner Asian Studies,1982. [81]Tadeusz Sulimirski,,London:Thames and Hudson,1970. [82]Piers Vitebsky,,Norman:University of Oklahoma Press,1995. [83]E.W.West,“Dâ istân-î dînîk,”in II,Oxford:Clarendon Press,1882. [84]Heinrich Zimmer,“Four Romances from the Cycle of King Arthur.”In ,edited by Joseph Campbell,Washington D.C.and New York:Pantheon Books,1948. [85]Stefan Zimmer,,Heidelberg:Universitätsverlag Winter,2006. [86]William George Aston,Short Grammar of the Japanese Spoken Language ,F.WALSH,1869. [87]William George Aston,A Grammar of the Japanese Spoken Language,Lane,1888. [88]大槻文彦:《语法指南》,小林新兵卫,1882。 [89]冈仓由三郎:《日本文典大纲》,富山房,1897。 [90]信原继雄:《清语文典》,青木嵩山堂,1905。 [91]福井久藏:《日本文法史》,大日本图书株式会社,1907。 [92]安双城,王庆丰,印丽雅:《满文讲义》,北京满文书院,1995。 [93]胡增益主编《新满汉大词典》,新疆人民出版社,1994。 [94]李葆嘉:《中国语言文化史》,江苏教育出版社,2001。 [95]关嘉录:《简明满文文法》,辽宁民族出版社,2002。 [96]蒋绍愚:《近代汉语研究概要》,北京大学出版社,2005。 [97]蒋绍愚、曹广顺,《近代汉语语法史研究综述》,商务印书馆,2005。 [98]赵杰:《满族话和北京话》,辽宁民族出版社,1996。 [99]宋金兰:《汉语助词“了”、“着”与阿尔泰诸语言的关系》,《民族语文》1991年第6期。 [100]王小红:《浅析满语“be”字在句子中的作用及其汉译方法》,《满语研究》2002年第2期。 [101]〔美〕戴维 L.瓦格纳编《中世纪的自由七艺》,张卜天译,湖南科学技术出版社,2016。 [102]〔英〕艾约瑟:《汉语官话口语语法》,董方峰、杨洋译,外语教学与研究出版社,2014。 [103]〔英〕艾约瑟:《上海方言口语语法》,钱乃荣、田佳佳译,外语教学与研究出版社,2014。 [104]〔英〕威妥玛:《语言自迩集——19世纪中期的北京话》,张卫东译,北京大学出版社,2002。 [105]黄婉梅:《黎氏语法体系研究》,华中师范大学出版社,2009。 [106]吕叔湘:《重印〈马氏文通〉序》,商务印书馆,1993。 [107]马建忠:《马氏文通》,商务印书馆,1993。 [108]沈家煊:《名词和动词》,商务印书馆,2016。 [109]沈家煊主编《现代汉语语法的功能、语用、认知研究》,商务印书馆,2005。 [110]石汝杰:《明清吴语和现代方言研究》,上海辞书出版社,2006。 [111]徐世荣:《普通话语音知识》,文字改革出版社,1980。 [112]姚小平:《海外汉语探索四百年管窥:西洋汉语研究国际研讨会暨第二届中国语言学史研讨会论文集》,外语教学与研究出版社,2008。 [113]沈家煊:《从唐诗的对偶看汉语的词类和语法》,《当代修辞学》2016年第3期。 [114]沈家煊:《汉语“大语法”包含韵律》,《世界汉语教学》2017年第1期。 [115]魏兆惠:《英国传教士约瑟夫 艾约瑟论汉语的韵律》,《当代修辞学》2016年第3期 [116]姚小平:《〈汉文经纬〉与〈马氏文通〉——〈马氏文通〉历史功绩重评》,《当代语言学》1999年第2期。 [117]郑梦娟:《〈中国言法〉及其汉语韵律研究》,《修辞学习》2008年第6期。 [118]庄会彬、刘振前:《“的”的韵律语法研究》,《汉语学习》2012年第3 期。 [119]史有为:《多元·柔性·主体——80~90年代语法研究大势之我见》,《世界汉语教学》1991年第4期。 [120]邢庆兰:《中国文法研究之进展——〈马氏文通)成书的五十年纪念》,《国学月刊》1947年第59期。 [121]刘丹青:《东南方言的体貌标记》,香港中文大学吴多泰中国语文研究中心,1996。 [122]张美兰、刘曼:《〈清文指要〉汇校与语言研究》,上海教育出版社,2013。 [123]包和平:《什么是满汉合璧》,《中国民族》1990年第3期。 [124]郭锐、陈颖、刘云:《从早期北京话材料看虚词“了”的读音变化》,《中国语文》2017年第6期。 [125]胡亚,陈前瑞:《“了”的完成体与完整体功能的量化分析及其理论意义》,《世界汉语教学》2017年第7期。 [126]金立鑫:《试论“了”的时体特征》,《语言教学与研究》1998年第2期。 [127]Michael Schön,Chinesich-deutsche Transkriptionssysteme im 19.und 20.Jahrhundert.Abriss der Enwicklung einschliesslich wichtiger Transkriptionstabellen, Berlin,2013. [128]倪海曙:《中国拼音文字运动史简编》,时代出版社,1950。 [129]周有光:《汉语拼音文化津梁》,三联书店,2007。 [130]周有光:《汉字改革概论(修订本)》,文字改革出版社,1961。 [131]周有光:《中国拼音文字研究》,上海东方书店,1952。 [132]罗常培:《罗常培语言学论文集》,商务印书馆,2004。 [133]高兰:《谋乐〈德汉教程〉研究》,上海师范大学硕士学位论文,2017。 [134]黄畅:《威妥玛〈寻津录〉研究》,上海师范大学硕士学位论文,2015。 [135]刘金玲:《特别高等专门学堂研究》,山东经济学院硕士学位论文,2010。 [136]罗颖男:《论福兰阁对德华青岛特别高等专门学堂的贡献》,北京外国语大学硕士学位论文,2013。 [137]毛小红:《中国德语文教育历史研究(1861-1976)》,上海外国语大学博士学位论文,2014。 [138]温利燕:《微席叶〈北京官话:汉语初阶〉研究》,上海师范大学硕士学位论文,2010。 [139]李雪涛:《利定白〈华德辞典〉识小》,《世界汉学(第15卷)》,中国人民大学出版社,2015。 [140]岳岚:《晚清时期汉语注音罗马化系统的演进——从“北京大学”的英译谈起》,《贵州社会科学》2017年第4期。 [141]周兆利:《德华大学:中德政府合办的第一所大学》,《山东档案》2012年第6期。 [142]青岛市档案馆编,《青岛开埠十七年——〈胶澳发展备忘录〉全译》,中国档案出版社,2007。 [143]Heming Yong,Jing Peng,Chinese Lexicography:A History from 1046 BC to AD 1911,Oxford University Press,2008. [144]斌椿:《乘槎笔记》(外一种),长沙:湖南人民出版社,1985。 [145]傅永莹:《布列地〈华英万字典〉研究》,见王澧华、吴颖主编《近代海关洋员汉语教材研究》,广西师范大学出版社,2016。 [146]何玉新:《天津往事:藏在旧时光里的秘密地图》,北方文艺出版社,2015。 [147]李行健主编《现代汉语规范词典(第三版)》,外语教学与研究出版社,2016。 [148]李兆麟:《谈常用字词的选取及其等级划分》,《辞书研究》2014年第2期。 [149]刘正:《图说汉学史》,广西师范大学出版社,2005。 [150]平保兴:《王云五索引成就及其学术思想探究》,来源:http://www.cnindex.fudan.edu.cn/zgsy/2010n2/pingbaoxing.htm [151]孙伟杰:《“威妥玛式”拼音研究》,吉林大学硕士学位论文,2009。 [152]孙轶旻:《别发印书馆与近代中西文化交流》,《学术月刊》2008年第7期。 [153]王澧华、吴颖主编《近代海关洋员汉语教材研究》,广西师范大学出版社,2016。 [154]王澧华:《赫德的汉语推广与晚清洋员的汉语培训》,《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2015年第6期。 [155]王云五:《号码检字法》,《东方杂志》1925年第12期。 [156]谢康:《中国大陆出版社社标研究》,河北大学硕士学位论文,2015。 [157]张卫东:《威妥玛氏〈语言自迩集〉所记的北京音系》,《北京大学学报(哲学社会科学版)》1998年第4期,第135-143期。 [158]朱洪:《晚清海关洋员汉语学习初步研究》,南京大学 硕士学位论文,2013。 [159]邹振环:《近代西学翻译由南而北的地域扩散——以澳门华英校书房、宁波华花圣经书房和上海美华书馆为例》,《东方翻译》2010年第1期。 [160]Гридина Н.П.,Первый вуз на Дальнем Востоке России.Становление и развитие центра востоковедения // Россия и АТР,1996. [161]Известия Восточного Института.Владивосток,Т.I,вып.1,1900. [162]Кочешков Н.В.Они были первыми.Профессор Петр Петрович Шмидт // Россия и Азиатско-Тихоокеанский Регион,N 2.Владивосток,1999. [163]Решетов А.М.Петр Петрович Шмидт (1869—1938).// Восток (Oriens),2009. [164]Шмидт П.Опыт Мандаринской грамматики.Пособие к изучению разговорного китайского языка Пекинского наречия.Известия Восточного института.Томы LI - LII.Владивосток Издание и печать Восточного института 1915г.482 с.Картонный твердый переплет,Увеличенный формат. [165]〔俄〕П.Е.斯卡奇科夫,〔俄〕В.С.米亚斯尼科夫,《俄罗斯汉学史》,柳若梅译,社会科学文献出版社,2011。 [166]贝罗贝:《二十世纪以前欧洲汉语语法学研究状况》,《中国语文》1998年第5期。 [167]董海樱:《西人汉语研究述论——16-19世纪初期》,浙江大学出版社,2005。 [168]林玉山:《世界语言学史》,湖南人民出版社,2009。 [169]柳若梅:《俄国汉学史上第一部汉语语法书——〈汉文启蒙〉》,《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2010年第161卷第2期。 [170]张西平:《世界汉语教育史》,商务印书馆,2009。 [171]井上翠:《井上支那语辞典》,文求堂,1928。 [172]井上翠:《日华语学辞林》,东亚公司,1906。 [173]六角恒广:《中国语辞典集成》(第一冊),不二出版,2003。 [174]六角恒广:《中国语教育史の研究》,东方书店,1988。 [175]石山福治:《増补支那语大辞彙》,文求堂,1916。 [176]石山福治:《増订改版支那语辞彙》,文求堂,1921。 [177]石山福治:《支那语辞彙》,文求堂,1904。 [178]石山福治:《支那语辞彙》(第七版),文求堂,1917年。 [179]石山福治:《支那语大辞彙》,文求堂,1914。 [180]石山福治:《支那语独案内》,文求堂,1905。 [181]石山福治:《攷定中原音韻》,东洋文库,1925。 [182]佐藤留雄:《支那时文大字彙》,同文社,1920。 [183]宫田和子:《英华辞典の総合的研究——19世纪を中心として》,白帝社,2010。 [184]桥本洋行:《〈大汉和辞典〉所収现代中国语の依拠资料―石山福治の中日辞典とその典拠となった华英辞典―》,《近代语研究》2018年第20期。 [185]太田辰夫:《清代の北京语について》,《中国语学》1955年第34期。 [186]太田辰夫:《北京语の文法特点》,太田辰夫编《中国语文论集语学编》,汲古书院,1995。 [187]那须雅之:《G.C.Stentとその著书について——A Chinese and English Vocabulary in the Pekinese Dialect を中心として》,《中国语学》1993年第240期。 [188]G.C.Stent,“Chinese Lyrics”, ,No.VII Art.IV,1873. [189]G.C.Stent,D.MacGillivray, ,Shanghai,1898. [190]G.C.Stent,K.E.G.Hemeling, Shanghai,1905. [191]G.C.Stent,,W.H.Allen & CO,1882. [192]Herbert A.Giles,,London,1892. [193]Justus Doolittle, London,1872. [194]Robert Morison,《字典》,The Honorable East India Company's Press; Walter Henry Medhurst, ,Shanghai,1847-1848. [195]S.Wells Williams,《汉英韻府》,Shanghai,1874,1896,1906. [196]Thomas Francis Wade,,London,1867. [197]Thomas Francis Wade,,Hong Kong,1859. [198],Vol.XX,Shanghai,1885. [199]韩一瑾:《司登得〈汉英合璧相连字彙〉谱系考》,《国际汉语》2017年第4号。 [200]李晶鑫:《ステント(George Carter Stent)の生涯と著作》,《文化交渉东アジア文化研究科院生论集》2017年第7号。 [201]沈国威:《近代日中语彙交流史》,笠间书院,1994。 [202]沈国威:《近代英华华英辞典解题》,关西大学出版部,2011。 [203]六角恒广:《中国语学习余闻》,同学社,1998。 [204]六角恒广:《日本中国语教学书志》,王顺洪译,北京语言文化大学出版社,2000。 [205]六角恒广:《日本近代汉语名师传》,王顺洪编译,北京大学出版社,2002。 [206]鲁宝元、吴丽君编《日本汉语教育史研究——江户时代唐话五种》,外语教学与研究出版社,2009。 [207]内田庆市、冰野歩、宋桔:《語言自邇集の研究(文化交渉と言語接触研究·資料叢刊4)》,関西大学アジア文化センター、好文出版,2015。 [208]奥村佳代子:《唐話の伝播と変化:岡島冠山の果たした役割》,《東アジア文化交渉研究》 Journal of East Asian cul tural interaction studies ,2008。 [209]冰野善宽:《19~20世紀の中国語教育史を研究するための資料―鱒澤彰夫氏寄贈図書の目録編纂作業とその特徴,《関西大学東西学術研究書紀要》,2016。 [210]内田庆市:《『語言自邇集』の成立と伝播―解題に代えて―》,《語言自邇集の研究》(文化交渉と言語接触研究·資料叢刊4)(内田庆市、冰野歩、宋桔),関西大学アジア文化センター、好文出版,2015。 [211]藤田益子,《トーマス·ウエードと漢語会話テキスト―『語言自邇集』の言語観―(二)》,《新潟大学国際センター紀要》,2008。 [212]《亚细亚言语集》:明治13年(1880)8月出版,明治25年5月再刻出版。 [213]《语言自迩集》(第一版),1867。 [214]《问答篇》,哈佛大学燕京图书馆藏,1860。 [215]Absalom Sydenstricker,An Exposition of the Construction And Idioms of Chinese Sentences:As Found In Colloquial Mandarin, The American Presbyterian Mission Press,1889. [216]Jasper Scudder.Mc Ilvaine,Grammatical Studies in the Colloquial Language of Northern China-especially Designed for the Use of Missionaries, The American Presbyterian Mission Press,1880. [217]艾约瑟:《汉语官话口语语法》,董方锋、杨洋译,外语教学与研究出版社,2015。 [218]董方峰:《19世纪英美传教士汉语语法研究》,载张西平、柳若梅编《国际汉语教育史研究》,商务印书馆,2014。 [219]董方峰:《十九世纪英美传教士的汉语语法研究》,外语教学与研究出版社,2011。 [220]黄光域:《基督教传行中国纪年(1807-1949)》,广西师范大学出版社,2017。 [221]李葆嘉:《中国转型语法学:基于欧美模板与汉语类型的沉思》,南京师范大学出版社,2008。 [222]许宝华、杨剑桥等:《大辞海(语言学卷)》,上海辞书出版社,2013。 [223]董方峰:《明清时期西方汉语语法研究的历史》,《外国语文研究》2015年第1期。 [224]孟柱亿:《〈中国北方口语语法研究〉在语法学上的意义》,《汉语学习》2004年第6期。 [225]沈梅丽:《赛珍珠宗教民俗观及其中国小说批评研究》,《江苏大学学报(社会科学版)》2017年第4期。 [226]张微:《裨治文的汉语认识初探》,载张西平、柳若梅编《国际汉语教育史研究》,商务印书馆,2014。 [227]张春蕾:《美国基督教长老会在江苏的传教活动》,《东南文化》2006年第5期。 [228]李秀梅:《马礼逊〈通用汉言之法〉研究》,山东师范大学硕士学位论文,2013。 [229]叶锋:《17-19世纪欧美汉语语法专著研究》,浙江大学博士学位论文,2014。 [230]岳岚:《晚晴时期西方人所编汉语教材研究》,北京外国语大学博士学位论文,2015。 [231]沈国威:《解题:邝其照的〈字典集成〉及其他英语著作》,载内田庆市、沈国威编《邝其照 字典集成:影印与解题(初版·第二版)》,东亚文化交涉学会,2013。 [232]司佳:《邝其照与1868年〈字典集成〉初版:兼谈第一本中国人编写的英汉字典及其历史实用价值》,《广东社会科学》2013年第1期。 [233]田野村忠温:《新发现的〈华英通语〉道光版与中国早期英语学习书的谱系》,载沈国威编《近代概念史与词汇史研究论丛》,朱晓平译,南京凤凰出版社,2019。 [234]内田庆市:《清国英语事始》,《关西大学中国文学会纪要》第18号,1997。 [235]内田庆市:《近代における东西言语文化接触の研究》,关西大学出版部,2001。 [236]矢放昭文:《〈华英通语〉の价値について》,《东方》第285号,东方书店,2004。 [237]矢放昭文:《福泽谕吉と〈增订华英通语〉》,《京都产业大学日本文化研究所纪要》第20号,2015。 [238]田野村忠温:《日本最初期英语研究书の依据资料と编集》,《待兼山论丛》第51号文化动态论篇,大阪大学大学院文学研究科,2017。 [239]田野村忠温:《新出资料〈华英通语〉道光本と中国初期英语学习书の系谱——附论 福泽谕吉编译〈增订华英通语〉》,《大阪大学大学院文学研究科纪要》第58卷,2018。
[展开]

相关推荐

发表评论

同步转发到先晓茶馆

发表评论

手机可扫码阅读