首页 > 图书详情

越南汉喃文献与东亚汉字整理研究 语言类;文集 VIP

售价:¥114.24 ¥168
0人在读 |
0 评分
丛书名:
何华珍 [越]阮俊强   社会科学文献出版社  2019-10 出版
ISBN:978-7-5201-5164-1
所属专题: 国别区域

*温馨提示:此类商品为数字类产品,不支持退换货,不支持下载打印

图书简介 目录 参考文献 音频 视频
本书关注越南汉喃铭文文献,围绕铭文的文字学价值、新铭文的发现、俗字与避讳字、喃字、词汇语法等方面进行了探讨;聚焦了各种东亚文献,如越南各类写本、刻本,日本抄本,韩国的金石文字,中国古代写本以及南方少数民族文献中大量的俗字资源,进行了整理与研究;以东亚汉字文化圈的文化为落脚点,对诸如汉字笔谈、佛教流派、思想交流等文化现象进行了研究。
[展开]
  • “汉字文明研究”成果系列·编辑委员会
  • “汉字文明研究”成果系列出版前言
  • 越南汉喃碑铭文献的文字学价值
    1. 一 越南铭文情况概述
    2. 二 越南汉喃碑铭文献的文字学价值
  • 越南黎初朝代(1428~1527)的碑文:新发现及其资料价值
    1. 一 黎初朝代碑文概略
    2. 二 黎初朝代新发现的碑刻
    3. 三 黎初朝代清化碑文史料价值
    4. 四 结论
    5. 附:
  • 越南后黎朝前期(1428~1527)石刻文献概略
    1. 一 越南后黎朝前期石刻的形制
    2. 二 越南后黎朝前期石刻文献的内容
    3. 三 越南后黎朝前期石刻文献的价值
  • 越南中兴黎朝(1533~1788)碑刻文献中新发现的避讳字研究
    1. 一 中兴黎朝的避讳习俗和讳字的史料来源
    2. 二 关于中兴黎朝碑文中的新避讳字材料
    3. 结论
    4. 附:越南中兴黎朝避讳字形态
  • 越南陈朝以前汉喃铭文语言变异举隅
  • 17~18世纪越南后神碑文字研究
    1. 一 越南17~18世纪后神碑概述
    2. 二 “後神”与“后神”名称考辨
    3. 三 后神碑文字研究
    4. 结论
  • 宝鼎篆书体在越南阮朝时期的发展
    1. 引言
    2. 一 宝鼎篆
    3. 二 越南阮朝的宝鼎篆
    4. 三 宝鼎篆的结构
    5. 结论
  • 越南与诸国的汉字笔谈概论
    1. 1.汉字:“一文字用,多国家通”
    2. 2.越南笔谈分类
    3. 3.笔谈资料价值初探
    4. 结论
  • 越南岱族喃字文献中汉字字形类型研究
    1. 引言
    2. 一 岱族喃字和岱族喃字文献概况
    3. 二 岱族喃字文献《汉王刘邦》作品的版本
    4. 三 《汉王刘邦》作品里使用汉字字形的各种类型
    5. 结语
  • 越南喃字表意部分省略现象之考究
    1. 一 前言
    2. 二 喃字构造:前辈学者之考察
    3. 三 分析简省喃字的基础
    4. 四 简省喃字分析
    5. 五 结语
    6. 附录 喃字表意部分简略
  • 汉喃字结构和发音类别刍议
    1. 一 汉喃字的分类
    2. 二 喃字排序
    3. 三 喃字的结构
    4. 四 汉喃字的发音类别
    5. 五 结语
  • 二十世纪初越南刻本俗字考察
    1. 引言
    2. 一 《河南乡试文选》俗字的形体特征
    3. 二 越南刻本中的传承俗字与变异俗字
    4. 三 《河南乡试文选》中的简化俗字详释
    5. 四 越南刻本《河南乡试文选》的价值
  • 法藏嗣德版《大南一统志》俗字初探
  • 越南汉喃小学类文献整理研究导论
  • 《南方名物备考》中注音与释义方法研究
    1. 引言
    2. 一 《备考》中的注音方法
    3. 二 《备考》中的释义方法
    4. 三 结论
  • 《南方名物备考》相关问题与研究价值初探
    1. 一 体例与相关问题
    2. 二 注音方法与相关问题
    3. 三 收词、释义相关问题与价值
    4. 四 文字学研究的价值
    5. 结语
  • 《嗣德圣制字学解义歌》喃字整理与研究
    1. 引言
    2. 一 喃字分类统计与分析
    3. 三 结语
  • 《南越洋合字汇》初探
    1. 一 丹班特主教与《南越洋合字汇》
    2. 二 《南越洋合字汇》研究述评
    3. 三 《南越洋合字汇》成书价值及意义
  • 越南古辞书《村居便览》初探
    1. 一 《村居便览》简介
    2. 二 体例和释文
    3. 三 《村居便览》的性质和价值
  • 越南语汉越词新义类析
    1. 一 联想生义
    2. 二 歧解生义
    3. 三 转换生义
    4. 四 相因生义
    5. 余论
  • 17~18世纪越南中部地区临济宗元韶支派初探
    1. 一 前言
    2. 二 社会背景
    3. 三 越南中部地区佛教复兴的原因及特征
    4. 四 元韶支派对越南佛教的影响
    5. 五 结语
  • 范阮攸《论语愚按》与朱子伦理思想比较
    1. 一 《论语愚按》对朱子伦理思想的继承
    2. 二 《论语愚按》与朱子伦理思想的差异
  • 日本上代金石文异体字研究
    1. 一 日本上代金石文献
    2. 二 异体字基本面貌
    3. 三 异体字的特点
  • 日本《尚书》抄本用字与日本现行简化字比较
    1. 1.薄—
    2. 2.變—変
    3. 3.冰—氷
    4. 4.博—
    5. 5.步—歩
    6. 6.殘—
    7. 7.藏—蔵
    8. 8.禪—
    9. 9.巢—巣
    10. 10.稱—
    11. 11.乘—乗
    12. 12.懲—
    13. 13.遲—遅
    14. 14.齒—歯
    15. 15.敕—勅
    16. 16.臭—
    17. 17.處—処
    18. 18.從—従
    19. 19.單—単
    20. 20.稻—稲
    21. 21.德—徳
    22. 22.瀆—涜
    23. 23.兒—児
    24. 24.髮—髪
    25. 25.豐—豊
    26. 26.敷—
    27. 27.穀—
    28. 28.觀—観
    29. 29.歸—帰
    30. 30.海—
    31. 31.漢—
    32. 32.黑—黒
    33. 33.懷—懐
    34. 34.壞—壊
    35. 35.歡—歓
    36. 36.悔—
    37. 37.惠—恵
    38. 38.雞—鶏
    39. 39.濟—済
    40. 40.繼—継
    41. 41.儉—倹
    42. 42.踐—
    43. 43.賤—賎
    44. 44.諫—諌
    45. 45.將—
    46. 46.據—拠
    47. 47.覺—覚
    48. 48.寬—寛
    49. 49.賴—頼
    50. 50.勞—労
    51. 51.樂—楽
    52. 52.壘—塁
    53. 53.歷—歴
    54. 54.曆—暦
    55. 55.戾—戻
    56. 56.練—
    57. 57.煉—錬
    58. 58.靈—霊
    59. 59.龍—竜
    60. 60.墨—
    61. 61.難—
    62. 62.釀—醸
    63. 63.齊—斉
    64. 64.器—
    65. 65.淺—
    66. 66.勤—
    67. 67.權—権
    68. 68.勸—勧
    69. 69.壤—壌
    70. 70.讓—譲
    71. 71.榮—栄
    72. 72.舍—舎
    73. 73.攝—摂
    74. 74.涉—渉
    75. 75.繩—縄
    76. 76.實—実
    77. 77.釋—釈
    78. 78.獸—獣
    79. 79.肅—粛
    80. 80.穗—穂
    81. 81.碎—砕
    82. 82.歲—歳
    83. 83.鐵—鉄
    84. 84.聽—聴
    85. 85.微—
    86. 86.爲—為
    87. 87.僞—偽
    88. 88.侮—
    89. 89.犧—犠
    90. 90.戲—戯
    91. 91.顯—顕
    92. 92.險—険
    93. 93.纖—繊
    94. 94.陷—陥
    95. 95.響—
    96. 96.效—効
    97. 97.繡—繍
    98. 98.續—続
    99. 99.亞—亜
    100. 100.鹽—塩
    101. 101.嚴—厳
    102. 102.驗—験
    103. 103.壹—壱
    104. 104.驛—駅
    105. 105.逸—
    106. 106.隱—隠
    107. 107.營—営
    108. 108.應—応
    109. 109.勇—
    110. 110.與—
    111. 111.贊—賛
    112. 112.擇—択
    113. 113.澤—沢
    114. 114.增—増
    115. 115.齋—斎
    116. 116.戰—戦
    117. 117.徵—徴
    118. 118.專—専
    119. 119.莊—荘
    120. 120.縱—縦
    121. 121.醉—酔
  • 明清简俗字与日本现行简化字比较
    1. 一 明清俗字与潮州歌册
    2. 二 日本文字发展史及现行简化字
    3. 三 明清简俗字与日本现行简化字对比
    4. 结语
  • 新罗时期佛经写本《华严经》俗字研究
    1. 一 《华严经》概况
    2. 二 文字与书法(写经体)的关系
    3. 三 《新罗华严经》汉译佛经中的写经俗字
    4. 四 《新罗华严经》汉译佛经用字的特点
  • 《元刊杂剧三十种》中的新兴俗字
    1. 一 简省
    2. 二 符号代替
    3. 三 草书楷化
    4. 四 使用草书
    5. 五 书写变易
    6. 六 类推简化
    7. 七 增加意符
    8. 八 改换意符
    9. 九 改换声符
    10. 十 字形异用
    11. 十一 使用古字
    12. 十二 变换结构
    13. 十三 音近更代
    14. 十四 特殊词语中的俗字
  • 汉字西传文献书目编年
  • 首届跨文化汉字国际研讨会在郑州大学顺利举办
  • 后记
[1][1]阮文原:《越南铭文及乡村碑文简介》,《成大中文学报》2007年第17期。 [2][2]耿慧玲:《越南铭刻与越南历史研究》,《止善》2014年第16期。 [3][3]丁克顺、叶少飞:《越南新发现“晋故使持节冠军将军交州牧陶列侯碑”初考》,《元史及民族与边疆研究》2015年第30辑。 [4][4]丁克顺:《15世纪越南黎初朝代的蓝京碑林》,《汉字研究》2014年第11辑。 [5][5]丁克顺:《Vân bia thời trân(陈朝碑铭)》,Nhâ xuất văn hóa dân tộc2016。 [6][6]丁克顺:《Văn bia phậ giáo việt nam》,Nhà xuất bản khoa học xã hội2017。 [7][7]丁克顺:《Văn khắc hán nôm thời mạc》,Nhà xuất bản khoa học xã hội2017。 [8][8]何华珍:《国际俗字与国别俗字——基于汉字文化圈的视角》,《译学与译学书》2014年第3辑。 [9][9]何华珍:《俗字在越南的传播研究》,中国文字学会第七届学术年会会议论文集,长春,2013年9月。 [10][10]何华珍:《域外汉籍与近代汉字研究》,中国文字学会第八届学术年会会议论文集,北京,2015年8月。 [11][11]何华珍、刘正印:《越南汉文俗字的整理与研究——兼论〈越南俗字大字典〉的编撰》,载何华珍、阮俊强主编《东亚汉籍与越南汉喃古辞书研究》,中国社会科学出版社,2017。 [12][12]何华珍、阮俊强主编《东亚汉籍与越南汉喃古辞书研究》,中国社会科学出版社,2017。 [13][13]李运富、何余华:《简论跨文化汉字研究》,《北京师范大学学报》(社会科学版)2018年第1期。 [14][14]张涌泉:《汉语俗字研究》(增订本),商务印书馆,2010。 [15][15]陆锡兴:《汉字传播史》,语文出版社,2002。 [16][16]刘玉珺:《越南汉喃古籍的文献学研究》,中华书局,2007。 [17][17]刘正印:《越南汉喃铭文用字研究》,硕士学位论文,浙江财经大学,2016。 [18][18]阮金杧:《越南宁平省陈朝碑刻避讳字研究》,《中国学》2016年第9辑。 [19][19]阮翠娥:《十三至十八世纪越南汉喃文献讳字字体研究》,《汉字研究》2018年第21辑。 [20][20]陈仲洋:《中世纪越南汉字词典的类型与特点》,载何华珍、阮俊强主编《东亚汉籍与越南汉喃古辞书研究》,中国社会科学出版社,2017。 [21][21]吕明姮:《造字法之异同:日本和字与越南喃字比较研究》,《汉字研究》2016年第14辑。 [22][22]竹内与之助:《喃字字典》,大学书林株式会社,1998。 [23][23]梁茂华:《越南文字发展史研究》,博士学位论文,郑州大学,2014。 [24][24]左荣全:《汉字在越南文字史上的地位演变研究》,博士学位论文,解放军外国语学院,2015。 [25][25]阮俊强、阮氏秀梅:《〈三字经〉对古代汉文教材的影响》,《汉字研究》2016第14辑。 [26][26]王平、刘元春:《越南汉喃文献E资源评介》,《汉字研究》2016年第14辑。 [27][27]闻宥:《论字喃之组织及其与汉字之关涉》,《燕京学报》1933年第14期。 [28][28]张元生:《壮族人民的文化遗产——方块壮字》,载《中国民族古文字研究》,中国社会科学出版社,1984。 [29][29]李乐毅:《方块壮字与喃字的比较研究》,《民族语文》1987年第4期。 [30][1]吴士连等编《大越史记全书》,社会科学出版社,1998。 [31][2]黎贵敦:《见闻小录》,史学出版社,1963。 [32][3]阮德浓:《黎初朝代美术》,学化出版社,1978。 [33][4]《清化历史》(第三集),社会科学出版社,2002。 [34][5]《蓝山实录》,社会科学出版社,2006。 [35][6]范垂荣:《黎初朝代碑文的内容与形式特点》,《汉喃杂志》2008年第3辑。 [36][7]陈金英:《越南汉字文学体材》,社会科学出版社,2010。 [37][8]《清化碑文》(第二集),《黎初時代碑文》,清化出版社,2013。 [38][9]范垂荣:《黎初朝代碑文》,社会科学出版社,2014。 [39][10]丁克顺:《15世纪越南黎初朝代的碑文与在清化省黎家皇族的历史》,《汉字研究》2014年第 11辑。 [40][11]丁克顺:《黎朝佛教碑文》,社会科学出版社,2017。 [41][1]《大越史记全书》,法国、巴黎、亚洲学会图书馆藏刻本,编号PD.2310,社会科学出版社,1993年影印本(2011年再版)。 [42][2]《大越通史》,汉喃研究院藏,编号A.1389。 [43][3]《大南实录正编》,汉喃研究院藏,编号VHv.2709/1-3。 [44][4]陈垣:《史讳举例》,中华书局,2012。 [45][5]郑克孟:《越南汉喃铭文拓片总集的目录》(第八集),汉喃研究院、远东博古学院、实践研究院、河内文化出版社,2010。 [46][6]王彦坤:《历代避讳字汇典》,中华书局,2009。 [47][7]吴德寿:《越南历代避讳字研究》,河内文化出版社,1997。 [48][8]张舜徽:《中国古代史籍校读法》,中华书局,1963。 [49][9]《越南汉喃铭文汇编》(第二集),汉喃研究院、嘉仪中正大学院,2002。 [50][10]吴德寿:《陈朝避讳字初论》,《汉喃杂志》1986年第1期。 [51][11]吴德寿:《黎初时讳字》,《汉喃杂志》1991年第2期。 [52][12]吴德寿:《玖字与中兴黎朝书籍和碑文文本》,《汉喃杂志》1994年第3期。 [53][1]陶维英:《汉越词典》,河内社会科学出版社,1992。 [54][2]陈氏金英:《越南的後神》,《汉喃杂志》2004年第3期,第54~63页。 [55][3]陈氏秋红:《通过越南乡亭碑文资料探讨16到18世纪的越南经济社会情况的若干特征》,《汉喃杂志》2013年第3期,第58~64页。 [56][4]陈氏秋红:《17~18世纪越南後神碑文资料中的后神折选习俗》,《汉喃杂志》2014年第5期,第48~59页。 [57][5]陈氏秋红:《十七至十八世纪越南後神碑刻研究》,博士学位论文,越南社会科学院,2015。 [58][6]黎可计、黎德念:《中越词典》,河内社会科学出版社,2000。 [59][7]郑克孟(主编):《汉喃碑刻拓本书目》,河内通信文化出版社,2007~2010。 [60][8]阮佐珥:《右提点段廷金的叙记》,《汉喃杂志》2003年第5期,第75~78页。 [61][9]黄批(主编):《越南语词典》,岘港出版社,2006,第431页。 [62][10]吴德盛:《越南文化的区域分布》,河内社会科学出版社,1993,第60页。 [63][11]吴德寿:《越南历代避讳字研究》,河内文化出版社,1997。 [64][12]丁克顺:《越南莫朝碑刻与历史》,河内社会科学出版社,2001。 [65][13]范氏垂荣:《碑刻资料中的选立后神》,《历史研究》2003年第3期,第33~40页。 [66][14]阮如意(主编):《越语大字典》,河内文化通信出版社,1999,第792页。 [67][1]朱舜水:《安南供役纪事》,载《朱舜水集》卷二,中华书局,2008。 [68][2]蔡廷兰:《海南杂著》,载《台湾文献史料丛刊》第八集,台湾大通书局,2010。 [69][3]闭朗玩:《越华通使史略》,国学书社,1943。 [70][4]陈益源、吴德寿译《蔡廷兰与〈海南杂著〉》,劳动出版社,2009。 [71][5]阮伯成主编《越南韩国文化相同》,文学出版社,1995。 [72][6]阮青松:《阮辉——外交者》,载《阮辉研讨论文集》,社会科学出版社,2007。 [73][7]阮述、陈荆和编注《往津日记》,香港中文大学出版社,1980。 [74][8]释大汕:《海外纪事》,河内师范大学出版社,2016。 [75][9]王勇主编《东亚的笔谈研究》,浙江工商大学出版社,2015。 [76][10]永聘:《越南与日本文化交流》,胡志明市文艺出版社,2001。 [77][11]越南汉喃研究院:《出史诗》,社会科学出版社,1993。 [78][12]庄秋君:《海外存知己:1833年越南使臣莅临广东的使程》,载《越南学研究与教学研讨论文集》,胡志明市国家大学出版社,2017。 [79][13]中国复旦大学文史研究院与越南汉喃研究院合编《越南汉文燕行文献集成》,复旦大学出版社,2010。 [80][1]陈平:《越南各个少数民族》,河内劳动出版社,2014,第103、113页。 [81][2]龚文略:《越南岱语喃字与汉语、越南喃字比较》,副博士论文,1992。Cung Văn Lược. Chữ Nôm Tày qua so sánh với chữ Hán và chữ Nôm Việt. Luận án PTS Ngữ văn,Hà Nội,1992. [82][3]黄朝恩:《岱喃字与诗传》,文学出版社与国学研究中心出版。2003。Hoàng Triều Ân,Chữ Nôm Tày và truyện thơ,Nxb Văn học-Trung tâm Nghiên cứu Quốc học,H.2003. [83][4]黄芳梅:《岱族喃字诗传编译和研究工作:回顾与前景》,《汉喃学通告会议》,河内社会科学出版社,2009。Công tác biên dịch và nghiên cứu truyện thơ Nôm Tày:Đôi nét về Thông báo Hán Nôm học 2009,Nxb KHXH. [84][5]黄芳梅(参加编译):《越南各个少数民族喃字传诗总集》第十九集,河内社会科学出版社,2016。Tổng tập truyện thơ các dân tộc thiểu số Việt Nam,Tập 19,Hà Nội,Nxb Khoa học xã hội,2016. [85][6]黄芳梅:《关于汉喃研究院图书馆所藏用岱族喃字编写的诗传作品资料考》,载《汉喃学通告会议》,河内社会科学出版社,2009。Giới thiệu tư liệu truyện thơ Nôm Tày hiện đang lưu giữ tại Thư viện Viện Nghiên cứu Hán Nôm,Thông báo Hán Nôm học năm 2008,Nxb Khoa học xã hội,H.2009. [86][7]黄芳梅:《汉字派生文字的造字方式:越南京喃字、岱喃字与中国方块壮字之比较》,《汉字研究》2016年第14辑,第33~52页。 [87][8]黄芳梅:《越南少数民族喃字字典的编撰工作:回瞻与前景》,世界汉字学会第四届年会“表意文字体系与汉字学科建设”国际学术研讨会,2016。 [88][9]黄芳梅:《越南岱族喃字文献里的一些特别造字现象》,世界汉字学会第五届年会“汉字文化圈各表意文字类型调查整理研究报告”国际学术研讨会,2017。 [89][10]黄文麻:《越岱农词典》,河内社会科学出版社,1984。Hoàng Văn Ma. Từ điển Việt-Tày-Nùng. Nxb Khoa học xã hội,H.1984. [90][11]黄文麻等:《岱农越词典》,河内社会科学出版社,1974。Hoàng Văn Ma,Lục Văn Pảo,Hoàng Chí. Từ điển Tày-Nùng-Việt. Nxb Khoa học xã hội,H.1974. [91][12]李运富:《汉字学新论》,北京师范大学出版社,2012。Lý Vận Phú,“Hán tự học tân luận”,Hà Nội,Nxb Thế giới,2018(Bản dịch tiếng Việt). [92][13]阮才谨:《汉越音读法形成的来源和过程》,河内社会科学出版社,1979,第14页。 [93][14]赵氏乔蓉:《越南岱语手抄本喃字研究》,博士学位论文,暨南大学,2012。 [94][15]郑克孟(主编):《越南各个少数民族汉喃古籍书目》第二册,河内社会科学出版社出版,2009,第7页。Trịnh Khắc Mạnh(chủ biên). Thư mục sách Hán Nôm các dân tộc thiểu số Việt Nam,Tập 2,Nxb KHXH,H.2009,tr.7. [95][16]郑克孟(主编):《越南各个少数民族汉喃古籍书目》第三册,河内社会科学出版社出版,2012,第7页。Trịnh Khắc Mạnh(chủ biên). Thư mục sách Hán Nôm các dân tộc thiểu số Việt Nam,Tập 3,Nxb KHXH,H.2012,tr.7. [96][17]朱生玉:《异体字研究述论》,《现代语文》2013年第24期。 [97][1]周有光:《世界文字发展史》,上海教育出版社,1997。 [98][2]何九盈、胡双宝、张猛编《中国汉字文化大观》,北京大学出版社,1995,第68~72页。 [99][3]ラーミンハン(La Minh Hang):《字喃の構造の再検討》,载《日本東京:東ユーラシア言語研究》,好文出版社,2006,第234~246页。 [100][4]吕明姮(La Minh Hang):《喃字之层次:自喃字字形看起》,中国广州国际研讨会,2016(编辑中)。 [101][5]语言学研究所编《喃字手册》,河内社会科学出版社,1976。 [102][6]《指南玉音解义》,越南汉喃研究院藏,编号AB372。 [103][7]《大路社改良立正》,越南汉喃研究院藏,编号VNv524。 [104][8]《大南国史演歌》,越南汉喃研究院藏,编号AB1。 [105][9]《断肠新声》,越南汉喃研究院藏,编号AB12。 [106][10]《花笺润正》,越南汉喃研究院藏,编号VHb72。 [107][11]《洪德年例体式》,越南汉喃研究院藏,编号A686。 [108][12]《口史记》,越南汉喃研究院藏,编号AB417。 [109][13]《乂安省开册》,越南汉喃研究院藏,编号VNv27。 [110][14]《国音诗集》,越南汉喃研究院藏,编号AB292。 [111][15]《沙弥律仪解音》,越南汉喃研究院藏,编号AB527。 [112][16]《三千字解音》,越南汉喃研究院藏,编号VHv1259。 [113][17]《天南语录外纪》,越南汉喃研究院藏,编号AB478。 [114][18]《程国公阮秉谦诗集》,越南汉喃研究院藏,编号AB635。 [115][19]《中孝神仙》,越南汉喃研究院藏,编号AB460。 [116][20]《嗣德圣制自学解义歌》,越南汉喃研究院藏,编号AB5/1-2。 [117][21]《云仙古迹新传》,越南汉喃研究院藏,编号AB62。 [118][22]《春香诗集》,越南汉喃研究院藏,编号VNb21。 [119][23]吕明姮(La Minh Hang):《喃字里表意部分的简写》(Hien tuong viet tat thanh to bieu nghia trong chu Nom),《汉喃学通讯》,1998。 [120][24]吕明姮(La Minh Hang):《喃字里临时表意的部首》(Bo thu Han mang nghia lam thoi trong chu Nom),《汉喃杂志》,1998。 [121][25]吕明姮(La Minh Hang):《喃字里的意义构造》(Cau truc nghia trong chu Nom Viet),社会科学出版社,2004。 [122][26]吕明姮(La Minh Hang):《汉字文化圈里越南喃字的地位》(Chu Nom Viet trong boi canh van hoa khu vuc),《喃字研究》,社会科学出版社,2006。 [123][27]阮才谨(Nguyen Tai Can-N.V.XTANKEVICH):《喃字构造概略》(Điem qua vai net ve tinh hinh cau tao chu Nom),《语言学杂志》1976年2号和 1976年3号。 [124][28]阮光红(Nguyen Quang Hong):《喃字版本中喃字转用现象》(Hien tưong chuyen dung chu Nom trong van ban Nom),《喃字研究》,社会科学出版社,2006。 [125][29]阮佐而(Nguyen Ta Nhi):《喃字里不真实表意的部分》(Bo phan chi nghia gia trong chu Nom),《汉喃杂志》1987年2号。 [126][1]Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải(《喃字字典引解》)(网上资料),http://nomfoundation.org/nom-tools/Tu-Dien-Chu-Nom-Dan_Giai/Tu-Dien-Chu-Nom-Dan_Giai。 [127][2]Tự Điển Chữ Nôm Trích Dẫn(《喃字字典摘引》)(网上资料),www.vietnamtudien.org/chunom-trichdan/uvxy.html。 [128][3]保存喃字遗产学会(Hội Bảo Tồn Di Sản Chữ Nôm會保存遺產喃)(网上资料)。 [129][4]何华珍、〔越〕阮俊强主编《东亚汉籍与越南汉喃古辞书研究》,中国社会科学出版社,2017。 [130][5]何华珍:《越南汉喃文献中的特征俗字》,全国第二届近代汉字学术研讨会论文集,杭州,2018年11月。 [131][6]李宇:《越南汉喃古籍〈千字文解音〉所见喃字研究》,全国第二届近代汉字学术研讨会论文集,杭州,2018年11月。 [132][7]“Chữ Nôm”,https://en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm(网上资料)。 [133][8]温敏:《越南汉喃双语辞书语汇的类型、特点及价值初探》,全国第二届近代汉字学术研讨会论文集,杭州,2018年11月。 [134][9]何华珍:《日本汉字和汉字词研究》,中国社会科学出版社,2004。 [135][10]邓应烈:《喃字史籍与中文发音》,全国第二届近代汉字学术研讨会论文集,杭州,2018年11月。 [136][11]邓应烈:《两万汉字中日韩越英俄读音释义字典》,上海辞书出版社,2002。 [137][12]谭志词、徐方宇、林丽:《基础越南语》,世界图书出版公司,2013。 [138][1]陆锡兴:《汉字传播史》,商务印书馆,2002。 [139][2]黄征:《敦煌俗字典》,上海教育出版社,2005。 [140][3]刘玉珺:《越南汉喃古籍的文献学研究》,中华书局,2007。 [141][4]叶昌元:《汉字部件通解》,东方出版社,2008。 [142][5]张涌泉:《汉语俗字研究》,商务印书馆,2010。 [143][6]王宁:《汉字构形学导论》,商务印书馆,2015。 [144][7]何山:《魏晋南北朝碑刻文字构件研究》,人民出版社,2016。 [145][8]曾良:《明清小说俗字研究》,商务印书馆,2017。 [146][9]吴润仪:《汉字部件解析》,商务印书馆,2017。 [147][10]何华珍:《国际俗字与国别俗字——基于汉字文化圈的视角》,《译学与译学书(韩国)》2014年第3期。 [148][11]李建斌:《日藏古抄〈白二十咏诗注〉俗字研究》,硕士学位论文,浙江财经大学,2012。 [149][12]阮玉协:《越南陈朝禅宗三书研究——以文献、文字、词汇为中心》,博士学位论文,浙江大学,2012。 [150][13]贾盖东:《越南汉籍〈大越史记全书〉俗字研究》,硕士学位论文,浙江财经大学,2014。 [151][1]张涌泉:《敦煌俗字研究》,上海教育出版社,1996。 [152][2]何华珍:《日本汉字和汉字词研究》,中国社会科学出版社,2004。 [153][3]张涌泉:《汉语俗字研究》,商务印书馆,2010。 [154][4]毛远明:《汉魏六朝碑刻异体字典》,中华书局,2014。 [155][5]曾良:《明清小说俗字研究》,商务印书馆,2017。 [156][6]何华珍:《国际俗字与国别俗字——基于汉字文化圈的视角》,载《译学与译学书》2015年第6期。 [157][7]何华珍、阮俊强主编《东亚汉籍与越南汉喃古辞书研究》,中国社会科学出版社,2017。 [158][1]陈荆和:《嗣德圣制字学解义歌译注》,香港中文大学出版社,1971。 [159][2]何华珍、阮俊强:《东亚汉籍与越南汉喃古辞书研究》,中国社会科学出版社,2017。 [160][3]黄氏午:《指南玉音解义》,文学出版社,2016。 [161][4]吕明姮:《考究汉越双语辞典:大南国语》,国家大学出版社,2013。 [162][5]李无未:《近代越南汉喃“小学”“蒙学”课本及其东亚汉语教育史价值》,《东疆学刊》2017年第3期。 [163][6]郑阿财:《从敦煌文献看日用字书在东亚汉字文化圈的容受——以越南〈指南玉音解义〉为中心》,《中国俗文化研究》2015年第1期。 [164][1]Tran Trong Duong(陈仲阳):《考究范庭虎的汉越双语词典:日用常谈》,文学出版社,2016。 [165][2]Tran Van Giap(陈文甲):《汉喃书籍了解:越南文学史学之财源》(Tim hieu kho sach Han Nom,nguon tu lieu van học su hoc Viet Nam),越南社会科学出版社,1990。 [166][3]La Minh Hang(吕明恒):《考究汉越双语词典:大南国语》,国家大学出版社,2013,第564页。 [167][4]La Minh Hang(吕明恒):《20世纪前于越南汉字教学的考察》,《汉字汉文教育杂志》第三十七辑,韩国,2015,第120~135页。 [168][5]La Minh Hang(吕明恒):《耕种在越南之稻名:集中考究黎贵惇的〈抚边杂录〉》,国际研讨会会议论文集,广东,2015。 [169][6]Pham Van Khoai(范文快):《越南汉喃:第19世纪末至第20世纪初》,河内国家大学人文社会科学大学研究报告集,2009。 [170][7]Tran Nghia(陈义)-Francois Gros:《越南汉喃遗产-书目提要》(Di san Han Nom Viet Nam-Thu muc đe yeu)(Catalogue Des Livres En Han Nom),Éditions Sciences Sociales,1993。 [171][8]Tran Nghia:《越南汉喃遗 产-书目提要,补遗1》(Di san Han Nom Viet Nam-Thu muc đe yeu,Bo di 1),社会科学出版社,2002。 [172][9]Hoang Thi Ngo(黄氏午):《汉越双语词典:指南玉音解义》,文学出版社,2016。 [173][10]Ha Dang Viet(何登越):《第十九世纪汉喃字典词典研究》,博士学位论文,河内师范大学,2014。 [174][1]黄建华:《词典论》,上海辞书出版社,2001。 [175][2]陈炳迢:《辞书概要》,福建人民出版社,1985。 [176][3]赵振铎:《古代辞书史话》,四川人民出版社,1986。 [177][4]赵振铎:《辞书学论文集》,商务印书馆,2006。 [178][5]孙钧锡:《中国汉字学》,学苑出版社,1991。 [179][1]http://www.zdic.net/. [180][1]段玉裁:《说文解字注》,浙江古籍出版社,2006。 [181][2]王宁:《训诂学原理》,中国国际广播出版社,1996。 [182][3]苏宝荣:《词义研究与辞书释义》,商务印书馆,2000。 [183][4]高天霞:《敦煌写本〈俗务要名林〉语言文字研究》,中西书局,2018。 [184][5]陈氏降花:《〈南方名物备考〉中之注音与释义方法研究》,首届跨文化汉字国际研讨会——东亚碑刻汉字及文献研究,郑州,2018年10月。 [185][6]黄金贵:《初谈名物训诂》,《语言研究》2011年第4期。 [186][7]徐时仪:《汉字文化圈与辞书编纂》,《江西科技师范大学学报》2015年第3期。 [187][8]温敏:《越南汉喃双语辞书语汇的类型、特点及价值初探》,全国第二届近代汉字学术研讨会论文集,杭州,2018年11月。 [188][1]陈荆和:《嗣德圣制字学解义歌词注》,香港中文大学,1971。 [189][2]陈文玾:《喃字来源概论》,《历史研究报刊》127期,1969。 [190][3]黎贯:《出现于喃字里的古代越语辅音》,《语言杂志》第3期,1972。 [191][4]黎庭恳:《越语里源于汉语的词语》,胡志明市国家大学出版社,2002。 [192][5]裘锡圭:《文字学概要》,商务印书馆,2016。 [193][6]阮光宏:《喃字文字学概论》,教育出版社,2008。 [194][7]陶维英:《喃字—来源、构造、演变》,社会科学出版社,1975。 [195][8]王力:《汉越语研究》,《龙虫并雕斋文集》第二册,中华书局,1980。 [196][9]徐中舒:《汉语大字典》,湖北辞书出版社、四川辞书出版社,1992。 [197][1]许慎:《说文解字》,中华书局,2015。 [198][2]李圃:《古文字诂林》,上海教育出版社,1999。 [199][3]司马光等:《类篇》,中华书局,1984。 [200][4]梅膺祚:《字汇》,上海辞书出版社,1991。 [201][5]张玉书等:《康熙字典》,中华书局,1958。 [202][6]段玉裁:《说文解字注》,上海古籍出版社,1988。 [203][7]张自烈:《正字通》,上海古籍出版社,1995。 [204][1]汉语大字典编辑委员会:《汉语大字典》,四川辞书出版社,2010。 [205][2]汉语大词典编纂处:《汉语大词典》,上海辞书出版社,2011。 [206][3]蒋绍愚:《古汉语词汇纲要》,商务印书馆,2005。 [207][4]罗文青:《当代越南语汉字词汇使用现状研究》,世界图书出版有限公司,2018。 [208][5]祁广谋等:《新汉越词典》,广西教育出版社,2013。 [209][6]祈广谋:《越南语汉越词词典》,商务印书馆,2017。 [210][7]王力:《汉语词汇史》,中华书局,2013。 [211][8]王力:《龙虫并雕斋文集》(二),中华书局,2015。 [212][9]曾瑞莲等:《新越汉词典》,广西教育出版社,2011。 [213][10]张小艳:《敦煌书仪语言研究》,商务印书馆,2007。 [214][1]阮福澍:《敕赐河中寺焕碧禅师塔记铭》,国恩寺,1729。 [215][2]阮朝国史馆编《越南实录前编》,顺化图书馆复印本,1844。 [216][3]如如道仁续编《历传祖图》,顺化慈昙寺复印本,1874。 [217][4]阮朝国史馆编《大南一统志》,顺化图书馆复印本,1882。 [218][5]恬静、如如道仁编《含龙山志》,顺化报国寺复印本,1898。 [219][6]释净行编《释窗祖印集》,顺化禅林寺复印本,1908。 [220][7](清)守一重编《宗教律诸宗演派》,载《续藏经》第88册。 [221][8]阮重金著、戴可来译《越南通史》,商务印书馆,1992。 [222][9]易行广主编《曹溪禅人物志》,广东人民出版社,1994。 [223][10]释大汕:《海外纪事》,中华书局,2000。 [224][11]龚伯洪主编《广府华侨华人史》,广东高等教育出版社,2003。 [225][12]谭志词:《侨僧拙公和尚与十七世纪中越佛教文化交流》,博士学位论文,暨南大学,2005。 [226][13]王焰安、慧贤主编《南禅宗海外传播史》,暨南大学出版社,2013。 [227][14]徐文明:《广东佛教与海上丝绸之路》,羊城晚报出版社,2015。 [228][15]〔越〕黎贵惇:《越南通史》,教育出版社,1978。 [229][16]〔越〕释圆达:《十塔祖庭史》,平定十塔祖庭,1989。 [230][17]〔越〕阮贤德:《越南南河佛教史》,胡志明市出版社,1995。 [231][18]〔越〕黎阮刘:《元韶禅师与河中、国恩寺》,《古今顺化杂志》1995年第9期。 [232][19]〔越〕张友琼主编《越南历史大纲》,教育出版社,1997。 [233][20]〔越〕黎孟鞑:《越南佛教史》,顺化出版社,1999。 [234][21]〔越〕陈重金:《越南史略》,胡志明市出版社,2000。 [235][22]〔越〕阮郎:《越南佛教史论》,文学出版社,2000。 [236][23]〔越〕何春濂、释海印:《顺化佛教史》,西贡通讯文化出版社,2006。 [237][24]〔越〕何春濂:《顺化寺院塔》,通讯文化出版社,2007。 [238][25]〔越〕释如净:《祝圣临济禅派传承史》,芳东出版社,2008。 [239][26]〔越〕释海印、释忠厚:《顺化佛教诸尊禅德》,西贡通讯文化出版社,2009。 [240][27]〔越〕释同本:《阮代佛教》,宗教出版社,2015。 [241][1]钱穆:《朱子学提纲》,生活·读书·新知三联书店,2014。 [242][2]程利田:《朱子学在海外的传播》,海峡出版发行社,2016。 [243][3]杨焕英:《孔子思想在国外的传播与影响》,教育科学出版社,1987。 [244][4]北京大学《儒藏》编纂与研究中心编《儒藏》(精华编越南之部一),北京大学出版社,2013。 [245][5]朱熹:《朱子语录》第一册,中华书局,1986。 [246][6]皇侃:《论语义疏》,中华书局,1986。 [247][7]阮氏红莲:《从越南的传统道德思想谈孔子思想在越南的传播与影响》,硕士学位论文,北京语言文化大学,2000。 [248][8]张品瑞:《朱子学在越南的传播与影响》,《泉州师范学院学报》2013年第1期。 [249][9]于向东:《越南思想史的发展阶段和若干特征》,《郑州大学学报》(哲学社会科学版)2001年第3期。 [250][10]黎文伏:《浅谈中越两国儒家思想的异同》,《经验交流》2017年第4期。 [251][11]王广生:《孔子他乡有新知》,《国际汉学》2016年第2期。 [252][12]王明兵:《理解越南的“孝”》,《外国问题研究》2017年第3期。 [253][13]程林辉:《儒学在越南的传播和影响》,《南昌大学学报》(人文社会科学版)2005年第6期。 [254][14]孙衍峰:《儒家思想在越南的变异》,《解放军外国语学院学报》2005年第4期。 [255][1]王宁:《汉字构形学讲座》,上海教育出版社,2002。 [256][2]毛远明:《汉魏六朝碑刻异体字研究》,商务印书馆,2012。 [257][3]下中邦彦:《书道全集》09,平凡社,1974。 [258][4]北川博邦编《日本上代金石文字典》,雄山阁出版社,1991。 [259][5]东野治之:《日本古代金石文の研究》,岩波书店,2004。 [260][6]李运富:《关于“异体字”的几个问题》,《语言文字应用》2006年第1期。 [261][7]韩超、高小超:《日本古代墓志的考古学研究》,《文博》2010年第2期。 [262][8]金烨:《日本上代金石文与俗字研究》,《安庆师范学院学报》2013年第4期。 [263][1]顾颉刚、顾廷龙编《尚书文字合编》,上海古籍出版社,1996。 [264][2]芝野耕司:《JIS汉字字典(增补改订)》,日本规格协会,2002。 [265][3]何华珍:《日本汉字和汉字词研究》,中国社会科学出版社,2004。 [266][1]许慎撰,徐铉校订《说文解字》,中华书局,2013。 [267][2]冷玉龙主编《中华字海》,中华书局,1994。 [268][3]徐中舒主编《汉语大字典》(第二版),湖北辞书出版社、四川辞书出版社,1986~1989。 [269][4]潘重规:《敦煌俗字谱》,石门图书公司,1978。 [270][5]刘复、李家瑞:《宋元以来俗字谱》,中研院历史语言研究所,1930。 [271][6]毛远明:《汉魏六朝碑刻异体字研究》,商务印书馆,2012。 [272][7]曾良:《明清小说俗字研究》,商务印书馆,2017。 [273][8]王宁:《汉字构形学导论》,商务印书馆,2015。 [274][9]何华珍:《日本汉字和汉字词研究》,中国社会科学出版社,2004。 [275][10]周志锋:《明清小说俗字俗语研究》,中国社会科学出版社,2006。 [276][11]马晶璐:《草书楷化简化法对于汉字构形系统的影响》,硕士学位论文,安徽大学,2014。 [277][12]方晓铭:《日本略字与中国简化字类型比较研究》,硕士学位论文,华东师范大学,2012。 [278][1]何华珍:《俗字在韩国的传播研究》,《宁波大学学报》(人文科学版)2013年第9期。 [279][2]郝茂:《论唐代敦煌写本中的俗字》,《新疆师范大学学报》(哲学社会科学版)1996年第1期。 [280][3]孔青青:《韩国坊刊本〈九云梦〉俗字研究》,硕士学位论文,浙江财经大学,2014。 [281][4]尚荣:《佛教书法“写经体”与写经生》,《民族艺术》2013年第3期。 [282][5]单欣:《〈华严经〉研究综述》,《古籍整理研究学刊》2013年第5期。 [283][6]王平:《韩国写本俗字的类型及其特点——以〈韩国俗字谱〉为例》,《中国文字研究》2011年第2期。 [284][7]王元军:《从敦煌唐佛教写本谈有关唐代写经生及其书法艺术的几个问题》,《敦煌研究》1995年第1期。 [285][8]周玳:《朝鲜时代汉文写本异构俗字研究》,硕士学位论文、浙江财经大学,2016。 [286][9]曾良:《敦煌佛经字词与校勘研究》,厦门大学出版社,2010。 [287][10]张涌泉:《汉语俗字研究》,商务印书馆,2016。 [288][1]包建强、胡成选:《〈元刊杂剧三十种〉的版本及其校勘》,《西北师范大学学报》(社会科学版)2010年第1期。 [289][2]段玉裁:《说文解字注》,上海古籍出版社,1981。 [290][3]范晓林:《〈元刊杂剧三十种〉俗字俗词俗语与版式研究》,博士学位论文,山西师范大学,2013。 [291][4]黄征:《敦煌俗字典》,上海教育出版社,2005。 [292][5]焦竑:《俗书刊误》,《文渊阁四库全书》,台湾商务印书馆,1983。 [293][6]李乐毅:《简化字源》,华语教学出版社,1996。 [294][7]李琳华:《佛教难字字典》,常春藤书坊,1991。 [295][8]刘元春:《隋唐石刻与唐代字样》,南方日报出版社,2010。 [296][9]陆锡兴:《汉字传播史》,语文出版社,2002。 [297][10]刘复、李家瑞:《宋元以来俗字谱》,中央研究院历史语言研究所,1930。 [298][11]毛远明:《汉魏六朝碑刻异体字典》,中华书局,2014。 [299][12]裘锡圭:《文字学概要》(修订本),商务印书馆,2014。 [300][13]王宁:《汉字构形学导论》,商务印书馆,2015。 [301][14]许慎撰,徐铉校订《说文解字》,中华书局,2013。 [302][15]徐中舒主编《汉语大字典》(第二版),湖北辞书出版社、四川辞书出版社,1986~1989。 [303][16]朱轶:《〈宋元以来俗字谱〉俗字研究》,硕士学位论文,福建师范大学,2007。 [304][17]张涌泉:《敦煌俗字研究》,上海教育出版社,1996。 [305][18]张涌泉:《汉语俗字研究》,商务印书馆,2010。 [306][19]赵熊:《〈元至治本全相平话三国志〉异俗字研究》,硕士学位论文,四川师范大学,2008。 [307][20]曾良:《明清小说俗字研究》,商务印书馆,2017。 [308][21]甄炜旎:《〈元刊杂剧三十种〉研究:以元、明版本比较为中心》,博士学位论文,复旦大学,2007。
[展开]

相关推荐

发表评论

同步转发到先晓茶馆

发表评论

手机可扫码阅读