社会科学文献出版社 2021-08出版

中医典籍与文化(2021年第1辑/总第2期):跨学科视野下的中医语言

王振国 主编 张树剑 执行主编 蒋辰雪 特约主编
电子书

29.4

有声书

暂无

温馨提示:此类商品为数字类产品,不支持退换货,不支持下载打印,不提供PDF文件

6人在看
先晓推荐
《中医典籍与文化》(2021年第一辑总第2期)主题为“跨学科视野下的中医语言”。本辑聚焦于中医药的文本理解、多语种翻译与知识传播,共收录19篇文章,其中专稿3篇,为山东中医药大学“海右讲坛”学术对话与主题演讲的整理文章;“中医多语种翻译”7篇,从多个角度讨论了中医药文本的翻译与理解;“古典中医语言研究”2篇,讨论了中医古籍与简帛文献中的文字问题;“中医传播史研究”3篇,既关注中医药海外传播与交流,又有中药理论的古今演变研究;“译稿”2篇,第一篇是关于亚洲医学的全球化的文章,第二篇记录的是近代中国博济医院的结石手术;书评2篇,对象分别是剑桥大学青年医学史家白玛丽(Mary Brazelton)博士的新著《大规模免疫接种:近代中国的公民身体和国家权力》(Mass Vaccination: Citizens\' Bodies and State Power in Modern China)和现任职于普林斯顿大学历史系的边和博士关于明清药学史的研究《人知其药:明清中国的医药文化》(Know Your Remedies : Pharmacy and Culture in Early Modern China)。值得提出的是,本辑部分文章来自2019年牛津大学ArgO-EMR举办的“Thick Translation Strategies for Chinese Medince”系列学术演讲。
相关海报
详情
内容介绍 参考文献
图书详情
ISBN:978-7-5201-8588-2总页码:300
字数: 281千字装帧:平装
内容简介
本书以“跨学科视野下的中医语言”为题,聚焦于中医药的文本理解、多语种翻译与知识传播,共收录19篇文章,其中专稿为山东中医药大学“海右讲坛”学术对话与主题演讲的整理文章;“中医多语种翻译”从多个角度讨论了中医药多种形式文本的翻译与理解;“古典中医语言研究”讨论了中医古籍与简帛文献中的文字问题;“中医传播史研究”既关注中医药海外传播与交流,又有中药理论的古今演变研究;并有多篇译稿和书评。值得提出的是,本书部分文章来自于2019年牛津大学ArgO-EMR 举办的“ Thick Translation Strategies for Chinese Medince” 系列学术演讲。

展开

内容资源
目录 卷册 附属资源 图片 图表 音频 视频
卷册系列共1个资源
加载更多
包含0篇文章
包含0个音频
加载更多
包含0个视频
加载更多
动态 去广场
全部动态 在读 笔记 书单 讨论

给个评分吧

10分

同步转发到广场

发布
手机扫码阅读
作者
谁在看 换一换
相关知识库
卷册系列共0
全选
0本书,合计:¥0.00
请选择图书

    0:00
    播放速率
    • 1.0
    • 1.5
    • 2.0
    • 3.0
    视频