章节
固有名詞の中日翻訳で見る「責任規範」
关键词
作者
张南薰 ,女,出生于1976年11月27日,任教于大连外国语大学日本语学院。曾就职于新华社大连信息支社,从事新闻笔译工作。2019年3月获得日本城西国际大学比较文化专业的博士学位,研究方向为翻译理论研究及中日比较。在国内外核心期刊发表多篇学术论文,其中包括:《新闻翻译研究的跨学科理论框架》、《论新闻文体中汉日同形词的日译》、『翻訳理論の歴史的展開についての再考察―翻訳プロセスにおける視点の推移を軸に―』(从翻译研究视点的过程性演变来看翻译理论的历史沿革)等。
检索正文关键字
章节目录
- 4.1 はじめに
-
4.2 「期待規範」と固有名詞の翻訳の多様性
- 4.2.1 「期待規範」の“外宣三貼近原則”
- 4.2.2 固有名詞の中日翻訳に見られる翻訳技法の多様性
- 4.2.2.1 固有名詞およびその一般的な翻訳方法
- 4.2.2.2 Aixel J.F.の固有名詞11種類の翻訳方法
- 4.2.2.3 Aixel J.F.のミクロ的研究パターンとしての限界
-
4.3 仮説1=受容性をめざす記事内部の情報構造の調整
- 4.3.1 「情報」の学際性
- 4.3.2 言語情報の多様性と不可逆性
- 4.3.2.1 多様性
- 4.3.2.2 不可逆性
- 4.3.3 ネットニュース翻訳にみられる情報的特徴
- 4.3.3.1 ネットニュース翻訳に見られるメディア上の情報性
- 4.3.3.2 ネットニュース翻訳の情報的特徴
- 4.3.4 ネットニュースにおける固有名詞の情報伝達パターンの分類
- 4.3.4.1 岡戸の固有名詞の情報伝達パターン
- 4.3.4.2 岡戸の情報伝達パターンの本研究への導入
- 4.3.5 固有名詞の中日翻訳に見られる情報伝達プロセス
- 4.3.5.1 見出し:受容者のニーズにこたえる語用論的情報の提示
- 4.3.5.2 リード:意味論的情報の増加につながる報道状況の客観的再現
- 4.3.5.3 本文:統語論的情報の強化につながる受容プロセスの完成
- 4.3.5.4 まとめ
-
4.4 仮説2=ジャンルごとにみられる報道動機の作用
- 4.4.1 政治ジャンル
- 4.4.1.1 テキスト分析
- 4.4.1.2 動機の同定
- 4.4.2 社会ジャンル
- 4.4.2.1 テキスト分析
- 4.4.2.2 動機の同定
- 4.4.3 科学ジャンル
- 4.4.3.1 テキスト分析
- 4.4.3.2 動機の同定
- 4.4.4 カルチャー·ジャンル
- 4.4.4.1 テキスト分析
- 4.4.4.2 動機の同定
- 4.4.5 経済ジャンル
- 4.4.5.1 テキスト分析
- 4.4.5.2 動機の同定
- 4.4.6 中日ジャンル
- 4.4.6.1 テキスト分析
- 4.4.6.2 動機の同定
- 4.4.1 政治ジャンル
-
4.5 「責任規範」の確定
- 4.5.1 記事内部の情報構造的伝達プロセスに従うこと
- 4.5.3 結語
相关文献
查看更多>>>