章节
冗長度の考察で見られる「コミュニケーション規範」
关键词
作者
张南薰 ,女,出生于1976年11月27日,任教于大连外国语大学日本语学院。曾就职于新华社大连信息支社,从事新闻笔译工作。2019年3月获得日本城西国际大学比较文化专业的博士学位,研究方向为翻译理论研究及中日比较。在国内外核心期刊发表多篇学术论文,其中包括:《新闻翻译研究的跨学科理论框架》、《论新闻文体中汉日同形词的日译》、『翻訳理論の歴史的展開についての再考察―翻訳プロセスにおける視点の推移を軸に―』(从翻译研究视点的过程性演变来看翻译理论的历史沿革)等。
检索正文关键字
章节目录
- 5.1 はじめに
-
5.2 補充·削除から見出す冗長度の調整行為
- 5.2.1 情報の冗長化でとらえる補充訳
- 5.2.1.1 文レベルの補充訳の要因·性質:情報内容の冗長化
- 5.2.1.2 テキストレベルで見直す補充訳の冗長的真相
- 5.2.2 テキストレベルでとらえる削除訳の冗長的真相
- 5.2.3 補充訳と削除訳の併用からみる冗長度の観察の複雑性
- 5.2.1 情報の冗長化でとらえる補充訳
-
5.3 情報環境の連鎖メカニズムの構築
- 5.3.1 コンテキストの分類
- 5.3.1.1 選択体系機能文法の分類
- 5.3.1.2 他の語用論的分類
- 5.3.1.3 情報環境の分類
- 5.3.2 研究方法
- 5.3.2.1 量的分析·質的分析
- 5.3.2.2 研究手順
- 5.3.1 コンテキストの分類
-
5.4 コード形式を対象とする冗長度の量的考察
- 5.4.1 基本公式
- 5.4.2 TTの冗長度変化率の統計
- 5.4.3 分析結果
-
5.5 コード形式的冗長の量的分析に基づく
- 5.5.1 文化的コンテキストの翻訳行為に対する影響力の検証
- 5.5.1.1 文化的コンテキストの分類基準の設定
- 5.5.1.2 文化的情報要素の概念
- 5.5.1.3 文化的コンテキストの影響力
- 5.5.2 メディア的コンテキストの翻訳行為に対する影響力の検証
- 5.5.2.1 メディア様式とメディア的コンテキスト
- 5.5.2.2 中国のメディア様式の分類
- 5.5.2.3 日本のメディア様式の分類
- 5.5.2.4 メディア的コンテキストの翻訳行為に対する影響力
- 5.5.3 量的分析に基づく文化·メディアの相互関係の分析
- 5.5.3.1 日本文化コンテキスト
- 5.5.3.2 中日等距離コンテキスト
- 5.5.3.3 中国文化コンテキスト
- 5.5.4 総合的分析:文化·メディアのランク付け
- 5.5.1 文化的コンテキストの翻訳行為に対する影響力の検証
-
5.6 情報内容的冗長の質的分析に基づくメディアと情報統合の相関性考察
- 5.6.1 言語情報の内容的分類に基づく分析の枠組み
- 5.6.2 メディアの情報統合に対する影響力の検証
- 5.6.3 比較分析に必要な実例の分類
- 5.6.3.1 対訳記事100件のSRとTRRに基づく分析方法の根拠
- 5.6.3.2 データに基づく両グループの分類
- 5.6.4 メディアの情報統合に及ぼす影響力の質的分析
- 5.6.4.1 分析方法
- 5.6.4.2 比較分析
- 5.7 「コミュニケーション規範」の確立
- 5.8 結語
相关文献
查看更多>>>