章节

情報価値の転移から見られる「関係規範」

关键词

作者

张南薰 ,女,出生于1976年11月27日,任教于大连外国语大学日本语学院。曾就职于新华社大连信息支社,从事新闻笔译工作。2019年3月获得日本城西国际大学比较文化专业的博士学位,研究方向为翻译理论研究及中日比较。在国内外核心期刊发表多篇学术论文,其中包括:《新闻翻译研究的跨学科理论框架》、《论新闻文体中汉日同形词的日译》、『翻訳理論の歴史的展開についての再考察―翻訳プロセスにおける視点の推移を軸に―』(从翻译研究视点的过程性演变来看翻译理论的历史沿革)等。

参考文献 查看全部 ↓

情報価値の転移から見られる「関係規範」

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥22.7 查看全文 >

VIP免费

章节目录

  • 6.1 はじめに
  • 6.2 理論体系と研究方法
    1. 6.2.1 理論体系
      1. 6.2.1.1 情報価値を決定する要素
      2. 6.2.1.2 情報価値の分析に関する研究現状
      3. 6.2.1.3 日本語の語彙体系の情報価値的特徴を考察する意義
    2. 6.2.2 研究方法
      1. 6.2.2.1 量的分析
      2. 6.2.2.2 相関性の検定
      3. 6.2.2.3 実例分析
  • 6.3 中日同形語の中日翻訳にみられる和語、漢語と外来語
    1. 6.3.1 中日同形語の翻訳で観察される中日翻訳の語種選択の多様性
      1. 6.3.1.1 中日同形語とは
      2. 6.3.1.2 和語·漢語·外来語の分業
    2. 6.3.2 和語、漢語と外来語の情報価値
      1. 6.3.2.1 漢語
      2. 6.3.2.2 和語
      3. 6.3.2.3 外来語
    3. 6.3.3 テキストでの語種分布状況によるジャンル·文体の差異
  • 6.4 語彙分布状況の散布分析
    1. 6.4.1 分析道具
      1. 6.4.1.1 「茶筅」と「かたりぐさ」の機能紹介
      2. 6.4.1.2 「茶筅」と「かたりぐさ」の本研究への応用
      3. 6.4.1.3 本研究に適用する分析道具
    2. 6.4.2 語種別の単語出現率の測定および散布図の分析
  • 6.5 STとTTの相関性に対する検定
    1. 6.5.1 STの文化·ジャンル·文体に関する分類基準の設定
      1. 6.5.1.1 STの文化的特徴
      2. 6.5.1.2 ジャンル別
      3. 6.5.1.3 文体別
    2. 6.5.2 変数の設定
    3. 6.5.3 分析結果
  • 6.6 実例に基づく質的分析
    1. 6.6.1 TTにおける漢語出現率の上位10件と下位10件の実例分析
      1. 6.6.1.1 語種別の出現率の比較
      2. 6.6.1.2 変数別の分析
    2. 6.6.2 TTにおける和語出現率の上位10件と下位10件の実例分析
      1. 6.6.2.1 語種別の出現率の比較
      2. 6.6.2.2 変数別の分析
    3. 6.6.3 TTにおける機能語出現率の上位10件と下位10件の実例分析
      1. 6.6.3.1 語種別の出現率の比較
      2. 6.6.3.2 変数別の分析
  • 6.7 「関係規範」の確立
    1. 6.7.1 ジャンル別に合わせる適切な語種分布状況の調整
    2. 6.7.2 文体的差異を尊重する語種分布状況の調整
    3. 6.7.3 結語

章节图片/图表

查看更多>>>