章节
汉语与印尼语的被动句比较
关键词
作者
季安锋 ,华侨大学华文学院汉语国际教育系副教授。主要研究方向为汉语语法学、语义学、语言习得。
检索正文关键字
章节目录
-
第一节 汉语与印尼语被动句概述
- 1.1 汉语被动句
- 1.1.1 由介词“被”引进施事,主语(受事)+被+施事+谓语动词
- 1.1.2 “被……所……”式,主语(受事)+被+施事+所+谓语动词
- 1.1.3 “被(叫、让)……给……”,主语(受事)+被+施事+给+谓语动词
- 1.1.4 “被……把……”式
- 1.2 印尼语被动句
- 1.2.1 施事为一般名词的被动句
- 1.2.2 施事为第一、第二人称代词的被动句
- 1.1 汉语被动句
-
第二节 汉语与印尼语被动句的差异
- 2.1 结构不同
- 2.1.1 构成成分不同
- 2.1.2 成分顺序不同
- 2.2 受事成分(N)不同
- 2.2.1 受事成分性质不同
- 2.2.2 受事在被动句中的位置不同
- 2.3 动词成分不同
- 2.3.1 谓语动词的及物特征是否显著
- 2.3.2 动词前后是否带有成分
- 2.4 状语位置不同
- 2.5 类型及适用范围不同
- 2.6 印尼语的几种特殊被动句
- 2.6.1 “ter-”前缀表示被动态完成体
- 2.6.2 “ke-an”词缀表示遭受语态
- 2.1 结构不同
-
第三节 印尼学生汉语被动句使用情况考察
- 3.1 印尼学生被动句偏误类型
- 3.1.1 偏误一:漏用
- 3.1.2 偏误二:施受关系错误
- 3.1.3 偏误三:成分残缺
- 3.1.4 偏误四:误用
- 3.1.5 偏误五:错序
- 3.1.6 偏误六:搭配不当
- 3.2 印尼学生使用被动句偏误分析
- 3.3 相关教学建议
- 3.1 印尼学生被动句偏误类型
相关文献
查看更多>>>