章节

汉语与印尼语的被动句比较

关键词

作者

季安锋 ,华侨大学华文学院汉语国际教育系副教授。主要研究方向为汉语语法学、语义学、语言习得。

参考文献 查看全部 ↓

汉语与印尼语的被动句比较

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥9.64 查看全文 >

VIP免费

章节目录

  • 第一节 汉语与印尼语被动句概述
    1. 1.1 汉语被动句
      1. 1.1.1 由介词“被”引进施事,主语(受事)+被+施事+谓语动词
      2. 1.1.2 “被……所……”式,主语(受事)+被+施事+所+谓语动词
      3. 1.1.3 “被(叫、让)……给……”,主语(受事)+被+施事+给+谓语动词
      4. 1.1.4 “被……把……”式
    2. 1.2 印尼语被动句
      1. 1.2.1 施事为一般名词的被动句
      2. 1.2.2 施事为第一、第二人称代词的被动句
  • 第二节 汉语与印尼语被动句的差异
    1. 2.1 结构不同
      1. 2.1.1 构成成分不同
      2. 2.1.2 成分顺序不同
    2. 2.2 受事成分(N)不同
      1. 2.2.1 受事成分性质不同
      2. 2.2.2 受事在被动句中的位置不同
    3. 2.3 动词成分不同
      1. 2.3.1 谓语动词的及物特征是否显著
      2. 2.3.2 动词前后是否带有成分
    4. 2.4 状语位置不同
    5. 2.5 类型及适用范围不同
    6. 2.6 印尼语的几种特殊被动句
      1. 2.6.1 “ter-”前缀表示被动态完成体
      2. 2.6.2 “ke-an”词缀表示遭受语态
  • 第三节 印尼学生汉语被动句使用情况考察
    1. 3.1 印尼学生被动句偏误类型
      1. 3.1.1 偏误一:漏用
      2. 3.1.2 偏误二:施受关系错误
      3. 3.1.3 偏误三:成分残缺
      4. 3.1.4 偏误四:误用
      5. 3.1.5 偏误五:错序
      6. 3.1.6 偏误六:搭配不当
    2. 3.2 印尼学生使用被动句偏误分析
    3. 3.3 相关教学建议

章节图片/图表

查看更多>>>