章节

第十一章 汉语与印尼语程度表达比较

关键词

作者

季安锋 华侨大学华文学院汉语国际教育系副教授。

参考文献 查看全部 ↓

第十一章 汉语与印尼语程度表达比较

可试读20%内容 阅读器阅览

第十一章 汉语与印尼语程度表达比较

每一种语言都会有一些表达程度的方式,汉语和印尼语都用程度副词作状语来表达不同的程度,当然汉语还可以用程度补语来表达程度。程度副词一直是语法研究的重点,近几年来,不管从宏观的角度还是微观的角度都有了较多的成果,研究不断深入。以“最”“很”“太”“极”为例,汉语学界对这四个程度副词的研究有了许多成果,揭示了它们在语义、句法及语用方面的异同点,但这四个程度副词与其相对应的印尼语程度副词的对比分析成果还不多。本部分将这四个程度副词“最”“很”“太”“极”与其对应的印尼语的程度副词分别进行比较分析。

第一节 现代汉语与印尼语程度副词研究概述

1.1 现代汉语程度副词研究概述

王力先生(1985)最早把程度副词分成两个类型,即绝对程度副词与相对程度副词。前者如“很”“太”“极”等,无比较对象即可得到量级,后者如“最”“更”“比较”等,通过比较对象得到量级。随后又出现了多种多样的分类法,如韩容洙(2003)将汉语的程度副词分为单纯程度副词与相对程度副词,陈颖(2008)则把程度副词分为客观程度副词与主观程度副词,根据是当程度副词表示程度时是倾向于客观表述还是带有强烈的主观因素。

不管研究者们怎么分类,程度副词的基本功能都是对一个形容词或动词在程度上加以限定与修饰。已有研究不仅着手于宏观分析程度副词,还对程度副词某些成员单独进行研究。

1.2 印尼语程度副词研究概述

印尼语的程度副词也属于一个封闭的类,其内部成员不多,甚至可以说印尼语的程度副词比汉语的程度副词还要少。但跟汉语一样,印尼语程度副词在日常交流中使用的频率相当高。印尼语的程度副词也有很多分类,有分绝对、相对以及高、低量级等,但有一点不同的就是,印尼语的程度副词分为书面语中使用的较正式的程度副词(bahasa Indonesia yang baku),一般日常口语交流中使用的、非正式的副词(bahasa gaul)以及中性的程度副词(既可用于书面也能用于日常交流)。

印尼语的程度副词有“sangat”“agak”“paling”“sekali”“lebih”“terlalu”“terlewat”“banget”“amat”等,最常使用的是“sangat”与“paling”,而其中“sangat”“banget”“paling”“terlalu”“terlewat”“sekali”是本部分要研究的对象。

印尼语程度副词的基本功能跟汉语一样,即对形容词和部分动词在程度上加以限定与修饰,这些形容词是具有伸缩性的形容词,即非定量、无界的性质形容词,而不是定量、有界、本身已具有程度的状态形容词。

本部分要比较的副词有:

(1)“最”,对应的印尼语是“paling”及前缀“ter-”;

(2)“很”,对应的印尼语是“sangat”和“banget”;

(3)“太”,对应的印尼语是“terlalu”和“terlewat”;

(4)“极”,对应的印尼语是“amat”和“sekali”。

第二节 “最”与印尼语“paling”“ter-”的对比分析

2.1 “最”与“paling”“ter-”的语义对比

印尼语中能表达“最”义的是“paling”和“ter-”,其中“paling”是一个词,而“ter-”是印尼语中的一个前缀。“最”与“paling”“ter-”的语义功能基本上是相同的,即表示“被修饰的客观事物或性状在一定范围里达到的程度是最高的”,例如:

(1)Saya我最 suka喜欢 makan吃 cokelat.巧克力

(我最喜欢吃巧克力。)

(2)Mama妈妈 adalah是 orang人 yang的最 saya我 cintai.爱

(妈妈是我最爱的人。)

(3)a.Dia她 adalah是 murid学生 yang的最 cantik漂亮 di在 kelas.班里

b.Dia她 adalah是 murid学生 yang的cantik最漂亮 di在 kelas.班里

(她是班里最漂亮的学生。)

(4)a:Saat当 itu那 adalah是 kenangan回忆最 indah美好 saya我 dengandia.跟 她

b:Saat当 itu那 adalah是 kenangan回忆indah最美好 saya我 dengandia.跟 她

(那就是我跟她最美好的回忆。)

从以上四例可以看出,印尼语不管是“paling”还是“ter-”,在句子中都表示被修饰的成分在一定范围内程度最高,没有比它更高的程度。例(1)表示主体喜欢吃的东西很多,但是最喜欢的是巧克力;例(2)是说在主体所爱的人中,以妈妈为最爱。例(3b)和例(4b)虽然翻译成印尼语时使用的是前缀“ter-”与形容词搭配,但整个句子所表达的信息与例(3a)、例(4a)是一样的。

值得注意的是,汉语的“最”不受谓词的制约与限制,也就是说,“最”既可以修饰心理动词,也可以修饰形容词。相应的“paling”也可以修饰形容词与心理动词,而“ter-”则只能修饰形容词。例(3a)、例(3b)与例(4a)、例(4b)是修饰同样一个形容词即“漂亮”与“美好”,但印尼语有两种不同形式,这两种不同形式有着不同的语用功能,下文将有论述。

2.2 “最”与“paling”“ter-”的语法功能对比

汉语的“最”与印尼语的“paling”“ter-”在语义功能上基本一致;句法上,“最”只能位于被修饰的成分之前,形成“最+形容词/心理动词”,不能像“极”“很”等副词那样既可以置于形容词之前作状语,又可以置于形容词之后作补语,印尼语的“paling”与“ter-”也具有这一语法特征。例如:

试读已结束,剩余80%未读

¥4.41 查看全文 >

VIP免费

章节目录

  • 第一节 现代汉语与印尼语程度副词研究概述
    1. 1.1 现代汉语程度副词研究概述
    2. 1.2 印尼语程度副词研究概述
  • 第二节 “最”与印尼语“paling”“ter-”的对比分析
    1. 2.1 “最”与“paling”“ter-”的语义对比
    2. 2.2 “最”与“paling”“ter-”的语法功能对比
    3. 2.3 “最”与“paling”“ter-”的语用功能对比
  • 第三节 “很”与印尼语“sangat”“banget”的对比分析
    1. 3.1 “很”与“sangat”“banget”的语义对比
    2. 3.2 “很”与“sangat”“banget”的语法功能对比
    3. 3.3 “很”与“sangat”“banget”的语用功能对比
  • 第四节 “太”与印尼语“terlalu”“terlewat”的对比分析
    1. 4.1 “太”与“terlalu”“terlewat”的句法-语义对比
    2. 4.2 “太”与“terlalu”“terlewat”的语用功能对比
  • 第五节 “极”与印尼语“amat”“sekali”的对比分析
    1. 5.1 “极”与“amat”“sekali”的语义对比
    2. 5.2 “极”与“amat”“sekali”的语法功能对比
    3. 5.3 “极”与“amat”“sekali”的语用对比

查看更多>>>