章节
对译概念的形成:19世纪英华字典提供的丰富译词
关键词
作者
陈力卫 ,1982年毕业于黑龙江大学日语系,1984年北京大学东语系硕士毕业后留校任教。1986年赴日,1990年读完东京大学国语国文专业博士课程。现任成城大学教授。专攻日语史、中日语言交流史。主要著作有:《和制汉语的形成与发展》(汲古书院,2001)、《图解日本语》(合著,三省堂,2006)、《日本的谚语·中国的谚语》(明治书院,2008)、《近代知识的翻译与传播》(三省堂,2019)。译作有:《风土》(商务印书馆,2006)、《现代政治的思想与行动》(商务印书馆,2018)。
检索正文关键字
章节目录
- 引言
-
一 19世纪英华字典的内在联系
- (一)卫三畏《英华韵府历阶》(1844)
- (二)麦都思《英华字典》(1847~1848)
- (三)罗存德《英华字典》(1866~1869)
- (四)卢公明《英华萃林韵府》(1872)
- (五)邝其照《字典集成》(1868)
- 二 日本的英和辞典对英华字典的吸收
- 三 提供新词的渠道
相关文献
查看更多>>>