论文
《老子》第一章的理解与英译
摘要
《老子》是中国最重要的典籍之一,也是在国内外被研究和翻译得最多的典籍之一。其文字简洁深奥,不少词句在可解与不可解之间,因而产生了不少误解误译。本文以《老子》第一章为例,梳理了重要的《老子》释文和译文,研究了释译中存在的问题,并提出了自己的理解和参考译文。
作者
潘文国 ,华东师范大学终身教授、学术委员会委员、应用语言研究所所长,主要研究方向为理论语言学、对比语言学、汉语语言学、翻译理论与实践等。