论文
中医外传与术语规范外译
摘要
中医外传离不开中医及其术语翻译,术语规范翻译有助于提高传播效率。本文分析了中医外传中存在的关键问题,提出要打造“外语中医”,指出中医及其术语翻译不仅是语言的转换,更是用目的语再现和重构中医药文化。因此,要加强中医术语规范外译,构建中医传播话语体系,助推中医大步走向世界,造福人类健康,为构建中华文化传播话语体系、促进中国文化“走出去”作出应有的贡献。
作者
朱建平 ,中国中医科学院特聘首席研究员、博士生导师,享受国务院政府特殊津贴。
检索正文关键字
论文目录
-
一 中医药外传的历史与现状
- (一)中医药外传简史
- (二)中医海外发展模式
- (三)对中医药外传及其翻译策略的思考
-
二 我国的中医名词术语及其翻译规范工作
- (一)中医名词术语规范化研究及其进展
- 1.中医药名词术语特点与规范审定模式
- 2.中医药名词术语规范化系列研究
- 3.中医药名词术语规范成果与推广
- (二)中医名词术语规范外译的现状与走向
- 1.中医药名词术语规范外译的现状
- 2.中医药名词术语规范外译的走向
- (一)中医名词术语规范化研究及其进展
相关文献
查看更多>>>