章节
来华传教士的译词创造
关键词
作者
〔日〕沈国威 沈国威 1978年毕业于黑龙江大学日语系,1979年进北京外国语大学硕士研究生课程学习。1985年赴日留学,先后在大阪外国语大学、大阪大学深造,1993年获博士学位。现任日本关西大学教授、东西学术研究所所长。主要研究方向为:中日近代词汇交流史、现代汉语词汇形成史、对外汉语词汇教学。著有『近代日中語彙交流史:新漢語の生成と受容』(1994)、《近代中日词汇交流研究:汉字新词的创制、容受与共享》(2010)、《严复与科学》(2017)、《一名之立旬月踟蹰:严复译词研究》(2019)、《汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化》(2019)等。联系邮箱:shkky@me.com
检索正文关键字
章节目录
- 一 马礼逊的汉英字典—第3部:《英华字典》
- 二 马礼逊的译词创制观
- 三 由概念到词语—词汇化历程举例
- 四 合信的《医学英华字释》
- 五 罗存德的《英华字典》及其化学元素命名方案
- 六 傅兰雅的翻译实践与译词创制
- 七 博医会的医学术语制定
- 八 造字为译词的末路
查看更多>>>