章节

严复的译名与新国语的呼唤

关键词

作者

〔日〕沈国威 沈国威 1978年毕业于黑龙江大学日语系,1979年进北京外国语大学硕士研究生课程学习。1985年赴日留学,先后在大阪外国语大学、大阪大学深造,1993年获博士学位。现任日本关西大学教授、东西学术研究所所长。主要研究方向为:中日近代词汇交流史、现代汉语词汇形成史、对外汉语词汇教学。著有『近代日中語彙交流史:新漢語の生成と受容』(1994)、《近代中日词汇交流研究:汉字新词的创制、容受与共享》(2010)、《严复与科学》(2017)、《一名之立旬月踟蹰:严复译词研究》(2019)、《汉语近代二字词研究:语言接触与汉语的近代演化》(2019)等。联系邮箱:shkky@me.com

参考文献 查看全部 ↓

严复的译名与新国语的呼唤

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥8.84 查看全文 >

VIP免费

章节目录

  • 一 《天演论》之前:19世纪末的翻译环境
  • 二 严复的翻译实践
    1. (一)关于篇章的问题
    2. (二)关于句式的问题
    3. (三)关于语词的问题
      1. 1.使用汉语古典词做译词
      2. 2.新造
      3. 3.借自日本—以“天演”“殖民”为例
  • 三 《天演论》《原富》之后—新国语的呼唤

章节图片/图表

查看更多>>>