论文

Zaya Paṇḍita Translate the Aṣṭasāhasrikā Twice?

关键词

作者

乌云毕力格 ,蒙古族,1963年生。中国人民大学国学院教授、西域历史语言研究所所长,教育部“长江学者奖励计划”特聘教授,中国民族史学会副会长,中国蒙古学学会副会长,享受国务院政府特殊津贴。在内蒙古大学获历史学学士和硕士学位,在德国波恩大学获哲学博士学位。先后在内蒙古大学、德国波恩大学、日本东京外国语大学和日本综合地球环境学研究所供职。主要从事西域历史语言、满蒙文献学研究和清史研究。著有《喀喇沁万户研究》等,合作编著《蒙古游牧图——日本天理图书馆所藏手绘蒙古游牧图及研究》,合作主编《清朝前期理藩院满蒙文题本》等多部大型档案资料集,在国内外发表学术论文百余篇。

参考文献 查看全部 ↓
  • G. Gerelmaa. Brief Catalogue of Oirat Manuscripts kept by Institute of Language and Literature,Vol. Ⅲ.(Ulaanbaatar,2005).
  • Heissig,Walther. Die Pekinger lamaistischen Blockdrucke in mongolischer Sprache:Materialien zur mongolischen Literaturgeschichte (Wiesbaden,1954).
  • Ili-yin γool-un urusqal daγau oron-du qataγalaγdaǰu bayiγ-a todo üsüg-ün surbulǰi bičig-ün čiγulγan,1(öbör mongγool-un keblel-ün bölüglel,öbör mongγol-un soyol-un keblel-ün quriy-a,2015).
  • Ili-yin γool-un urusqal daγau oron-du qataγalaγdaǰu bayiγ-a todo üsüg-ün surbulǰi bičig-ün čiγulγan 5(tabuduγar boti)(öbör mongγool-un keblel-ün bölüglel,öbör mongγol-un soyol-un keblel-ün quriy-a,2016).
  • Istoriya Choidzhid-dagini. Faksimile rukopisi/Transliteratsiya teksta,perevod s mongol’skogo,issledovanie i kommmentariy A. G. Sazykina. Otv. red. S. Y. Neklyudov(Moskva,1990).
  • Kara,György. Books of the Mongolian Nomads:More Than Eight Centuries of Writing Mongolian,trans. John G. Krueger,Indiana University Uralic and Altaic Series 171(Bloomington,2005).
  • Radnabhadra,“Lunniy svet”:istoriya rabdzham Dzaya-pandity. Faksimile rukopisi;perevod s oyratskogo G. N. Rumyantseva i A. G. Sazykina;transliteratsiya teksta,predisloviye,primechaniya i ukazateli A. G. Sazykina(Sankt-Peterburg,1999).
  • Sazykin,A. G. “O periodizatsii perevodcheskoi deyatel’nosti oiratskogo Dzaya-pandity”//Pis’mennnye pamyatniki i problemy istorii kul’tury narodov Vostoka. XⅡ godichnaya nauchnaya sessiya LO IV AN SSSR(kratkie sooobscheniya). Chast’ 1(Moskva,1977). pp. 134-140.
  • Sazykin,Aleksei G. and György Kara,“A Fifth,Anonymous,Mongolian Translation of the ‘Diamond Sutra’”//Mongolian Studies,Vol. 22(1999). pp. 69-99.
  • Sazykin,A. G. Katalog mongol’skikh rukopisey i ksilografov Instituta vostokovedeniya Rossiyskoy Akademii nauk. Tom Ⅱ(Moskva,2001).
  • Torricelli,Fabrizio. “Un Libro Sacro Tibetano Nella Collezione De Filippi al Museo Nazionale d’Antropologia e Etnologia Di Firenze”//Archivo per l’Antropologia e La Etnologia CXXIX(1999). pp. 273-285.
  • Torricelli,Fabrizio,and Nikolai N. Dudka. “Manuscript LTWA No. 23476.A ‘SDe Can’ Sample of the BrGyad Stong Pa”//Tibet Journal,No. 24(2)(1999). pp. 29-44.
  • Tsendina,A. D. “Dva mongol’skikh perevoda tibetskogo sochineniya ‘Kniga syna’”//Mongolica V(Sankt-Peterburg,2001). pp. 54-74.
  • Yakhontova,N. S. “Vliyanie tibetskogo yazyka na sintaksis oiratskikh perevodov”//Mongolica Pamyati Borisa Yakovlevicha Vladimirtsova(1884-1931)(Moskva,1986). pp. 113-117.
  • Yampolskaya,N. V. “Ashtasahasrika-pradzhnyaparamita’ v mongol’skom perevode oyratskogo Dzaya-pandity”//Strany i narody Vostoka XXXV(2014). pp. 391-401.
  • Yampolskaya,Natalia. Jadamba. Eight Mongolian Translations of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā sūtra,Asiatische Forschungen 158(Wiesbaden,2018).

Zaya Paṇḍita Translate the Aṣṭasāhasrikā Twice?

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥3.77 查看全文 >

VIP免费