论文
19~21世纪波兰文学在德国的译介
摘要
波兰的文学作品与这个国家的命运紧密相连,折射出当时的各种政治和社会问题:分裂、独立、两次世界大战、大屠杀、移民,这些历史都在波兰文学中留下了难以磨灭的印记。1989年东欧剧变不仅为波兰重返欧洲打开了大门,也使波兰作家能够触碰以前的禁忌话题。21世纪,越来越多的文学作品探讨涉及德国与波兰共同的过去,德国、波兰两国作家在最新的文学创作中越来越多地彼此靠近。
作者
安宇光 ,同济大学德语系德国语言文学硕士,现为外语教学与研究出版社德语部主任。主要研究方向为德国政治经济与国际出版合作、德语教学教材类图书出版、中国与“一带一路”国家出版合作。
An Yuguang holds a master’s degree in German Language and Literature from the German Department of Tongji University and is currently head of the German Department of Foreign Language Teaching and Research Press. He focuses on German politics and economy and international publishing cooperation,publication of teaching materials and textbooks for students learning German as a foreign language,and international publishing cooperation among the Belt and Road countries.
检索正文关键字
论文目录
- 一 19世纪:从浪漫主义到现实主义时期的文学译介
- 二 19世纪90年代到第一次世界大战结束:现代主义文学运动兴起时的文学译介
- 三 两次世界大战之间的诗歌译介
- 四 二战后:走向世界的波兰文学译介
- 后记
查看更多>>>