论文
“一带一路”倡议下中国当代文学在英国翻译传播的现状与对策
摘要
中国当代文学的翻译传播有助于“一带一路”共建各国更全面客观地理解当代中国文明和社会变迁。英国作为中国对外人文交流的重点国家,借力“一带一路”倡议加大了对中国当代文学的翻译与研究,形成了鲜明特色,提供了宝贵经验和教训。本文分析了“一带一路”倡议提出以来中国当代文学在英国的译介现状,归纳、总结中国当代文学在英国翻译传播面临的问题及成因,并从译介主体、译介途径等方面提出深化中国当代文学在英国传播的策略,为进一步完善“一带一路”倡议下中国当代文学海外传播格局提供有益借鉴。
检索正文关键字
论文目录
- 一 “一带一路”倡议下中国当代文学在英国翻译传播的现状与特点
-
二 “一带一路”倡议下中国当代文学在英国翻译传播的现状及原因
- (一)以精通汉语的英国译者和汉学家为译介主体
- (二)充分发挥文学代理人的优势
- (三)深化中英出版社和媒体合作
- (四)中国作家应更加积极参与作品的推广与宣传
- (五)逐步从中国官方主导输出转变为英国社会主动接受、引进中国当代文学
- 结语
- 附录
相关文献
查看更多>>>