先读
图书
有声
广场
视频
期刊
会议
小站
主题知识库
马克思主义研究数据库
中国市场化指数数据库
社会学研究数据库
清前期云南督抚边疆事务奏疏知识库
英藏敦煌社會歷史文獻釋錄数据库
党史党建专题数据库
国别区域专题库
世界文学期刊
殷墟出土文物专题库
数字学术项目库
体育研究发展数据库
社科院文学研究所剪报资料库
>>先晓文库<<
购物车
兑换码
书房
消息 (0)
机构登录
您好,请登录
个人中心
退出登录
首页
先读
图书
有声
广场
视频
期刊
会议
小站
文库
主题知识库
马克思主义研究数据库
中国市场化指数数据库
社会学研究数据库
清前期云南督抚边疆事务奏疏知识库
英藏敦煌社會歷史文獻釋錄数据库
党史党建专题数据库
国别区域专题库
世界文学期刊
殷墟出土文物专题库
数字学术项目库
体育研究发展数据库
社科院文学研究所剪报资料库
退出登录
图书
>
非洲人在中国:社会文化研究及其对非洲-中国关系的影响
分享
社会科学文献出版社 2018-03出版
非洲人在中国:社会文化研究及其对非洲-中国关系的影响
丛书:
非洲研究丛书
[加纳]博艾敦(Adams Bodomo)
著
李安山
田开芳
李丽莎
译
关键词:
非洲人
中国
中非关系
社会文化研究
定价:¥
69
加入书单
收藏
引用
纸质图书
电子书
暂无
有声书
暂无
温馨提示:此类商品为数字类产品,不支持退换货,不支持下载打印,不提供PDF文件
0人在看
先晓推荐
随着中非关系的快速发展,中国与非洲的双向移民日益增多,加强双方国民的互相了解尤显重要。本书通过实地考察和现场采访,对在广州、义乌、上海、北京、香港、澳门的非洲人的移民目的、生存方式、组织结构、社会生活和日常待遇以及他们对中国城市和当地市民的影响进行了调研,并得出了自己的结论。本书作者是语言学家,在香港生活多年,对中国有一定了解。他能够通过各种方式进行社会学调研并提出一些值得思考的问题,实属难能可贵。作者认为,随着中国在世界政治、经济及文化事务的作用日益突出,中国必将迎来世界各地的移民,包括非洲移民。学者们必须重视与移民相关的问题,特别是如何面对这种局面以及文化理解与交流在中外关系中的作用。
相关海报
详情
内容资源
动态
详情
内容介绍
参考文献
图书详情
ISBN:978-7-5201-2260-3
总页码:220
字数: 221千字
装帧:平装
内容简介
随着中非关系的快速发展,中国与非洲的双向移民日益增多,加强双方国民的互相了解尤显重要。本书通过实地考察和现场采访,对在广州、义乌、上海、北京、香港、澳门的非洲人的移民目的、生存方式、组织结构、社会生活和日常待遇以及他们对中国城市和当地市民的影响进行了调研。作者认为必须重视与移民相关的问题,特别是如何面对这种局面以及文化理解与交流在中外关系中的作用。
展开
内容资源
目录
卷册
附属资源
图片
图表
音频
视频
图目录/2
表目录/5
照片目录/8
序/1
前言/1
致谢/1
第一章 非洲人在中国的介绍/1
第二章 非洲人在广州/14
第三章 非洲人在义乌/45
第四章 非洲人在上海/74
第五章 非洲人在北京/96
第六章 非洲人在香港:一个加纳社区的案例研究/110
第七章 非洲人在澳门/134
第八章 非洲人在中国及其他国家/145
第九章 对非洲-中国关系的影响/153
第十章 结论/169
附录A 葡语非洲人社区协会概览/174
附录B 作者的实地调查日志:澳门,2010年7月5日/177
附录C 网络搜寻结果实例:马西的帖文/179
参考文献/181
索 引/186
图目录
图1-1 非洲、亚洲和“西方”的移民/7
图2-1 受访者的年龄段(广州)/19
图2-2 受访者的性别(广州)/19
图2-3 受访者的国籍(广州)/23
图2-4 受访者的母语(广州)/25
图2-5 受访者使用的其他语言(广州)/27
图2-6 汉语的熟练程度(广州)/28
图2-7 英语的熟练程度(广州)/29
图2-8 英语是否为通用语言(天秀大厦)/29
图2-9 第二种通用语言(广州)/30
图2-10 遇到沟通问题的频率(广州)/31
图2-11 作为广州本地人的自我认同程度/34
图2-12 食用中国食品的频率(广州)/36
图2-13 食用原籍国食品的频率(广州)/37
图3-1 受访者的国籍(义乌)/50
图3-2 受访者的母语(义乌)/51
图3-3 受访者使用的其他语言(义乌)/52
图3-4 停留的时间(义乌)/53
图3-5 访问义乌的次数/54
图3-6 汉语的熟练程度(义乌)/55
图3-7 英语的熟练程度(义乌)/55
图3-8 第二种通用语言(义乌)/56
图3-9 遇到沟通问题的频率(义乌)/57
图3-10 作为义乌本地人的自我认同程度/58
图3-11 与义乌本地人不同的认知程度/58
图3-12 与义乌当地社区的社会联系程度/59
图3-13 与原籍国生活的差异程度(义乌)/60
图3-14 食用中国食品的频率(义乌)/61
图3-15 食用原籍国食品的频率(义乌)/61
图6-1 受访者的年龄段(香港)/112
图6-2 受访者的受教育水平(香港)/113
图6-3 受访者的职业(香港)/114
图6-4 受访者的母语(香港)/115
图6-5 受访者使用的其他语言(香港)/116
图6-6 留在香港的理由/116
图6-7 停留的时间(香港)/117
图6-8 访问香港的次数/118
图6-9 汉语的熟练程度(香港)/118
图6-10 英语的熟练程度(香港)/119
图6-11 第二种通用语言(重庆大厦及周边区域)/120
图6-12 遇到沟通问题的频率(香港)/120
图6-13 作为香港本地人的自我认同程度/121
图6-14 与香港本地人不同的认知程度/122
图6-15 与香港当地社区的社会联系程度/122
图6-16 与原籍国生活的差异程度(香港)/123
图6-17 食用中国食品的频率(香港)/124
图6-18 食用原籍国食品的频率(香港)/125
图9-1 受访者的性别(中国)/154
图9-2 受访者的受教育水平(中国)/154
图9-3 受访者的职业(中国)/155
图9-4 受访者的年龄段(中国)/156
图9-5 受访者的国籍(中国)/157
图9-6 受访者使用的其他语言(中国)/158
图9-7 留在中国的理由/159
图9-8 停留的时间(中国)/159
图9-9 汉语的熟练程度(中国)/160
图9-10 英语的熟练程度(中国)/160
图9-11 英语是否为通用语言(中国)/161
图9-12 遇到沟通问题的频率(中国)/161
图9-13 作为中国本地人的自我认同程度/162
图9-14 与中国本地人不同的认知程度/162
图9-15 与中国社区的社会联系程度/163
表目录
表2-1 受访者的年龄段(广州)/18
表2-2 受访者的性别(广州)/19
表2-3 受访者的受教育水平(广州)/20
表2-4 受访者的职业(广州)/21
表2-5 受访者的国籍(广州)/21
表2-6 受访者的母语(广州)/24
表2-7 受访者使用的其他语言(广州)/26
表2-8 汉语的熟练程度(广州)/28
表2-9 英语的熟练程度(广州)/28
表2-10 英语是否为通用语言(天秀大厦)/29
表2-11 第二种通用语言(广州)/29
表2-12 遇到沟通问题的频率(广州)/31
表2-13 作为广州本地人的自我认同程度/34
表2-14 食用中国食品的频率(广州)/36
表2-15 食用原籍国食品的频率(广州)/36
表3-1 受访者的年龄段(义乌)/48
表3-2 受访者的性别(义乌)/49
表3-3 受访者的受教育水平(义乌)/49
表3-4 受访者的职业(义乌)/49
表3-5 受访者的国籍(义乌)/50
表3-6 受访者的母语(义乌)/51
表3-7 受访者使用的其他语言(义乌)/52
表3-8 留在义乌的理由/53
表3-9 停留的时间(义乌)/53
表3-10 访问义乌的次数/54
表3-11 汉语的熟练程度(义乌)/54
表3-12 英语的熟练程度(义乌)/55
表3-13 英语是否为通用语言(义乌)/56
表3-14 第二种通用语言(义乌)/56
表3-15 遇到沟通问题的频率(义乌)/57
表3-16 作为义乌本地人的自我认同程度/57
表3-17 与义乌本地人不同的认知程度/58
表3-18 与义乌当地社区的社会联系程度/59
表3-19 与原籍国生活的差异程度(义乌)/60
表3-20 食用中国食品的频率(义乌)/60
表3-21 食用原籍国食品的频率(义乌)/61
表4-1 生活在上海的非洲人数量/91
表5-1 受访者的年龄段(北京)/98
表5-2 受访者的性别(北京)/98
表5-3 受访者的受教育水平(北京)/99
表5-4 受访者的职业(北京)/99
表5-5 受访者的国籍(北京)/99
表5-6 受访者的母语(北京)/100
表5-7 受访者使用的其他语言(北京)/100
表5-8 留在北京的理由/101
表5-9 停留的时间(北京)/101
表5-10 访问北京的次数/101
表5-11 汉语的熟练程度(北京)/102
表5-12 英语的熟练程度(北京)/102
表5-13 英语是否为通用语言(北京)/102
表5-14 第二种通用语言(北京)/102
表5-15 遇到沟通问题的频率(北京)/103
表5-16 作为北京本地人的自我认同程度/103
表5-17 与北京本地人不同的认知程度/103
表5-18 与北京当地社区的社会联系程度/104
表5-19 与原籍国生活的差异程度(北京)/104
表5-20 食用中国食品的频率(北京)/104
表5-21 食用原籍国食品的频率(北京)/105
表5-22 附加评论(北京)/105
表6-1 受访者的年龄段(香港)/112
表6-2 受访者的性别(香港)/113
表6-3 受访者的受教育水平(香港)/113
表6-4 受访者的职业(香港)/113
表6-5 受访者的母语(香港)/114
表6-6 受访者使用的其他语言(香港)/115
表6-7 留在香港的理由/116
表6-8 停留的时间(香港)/117
表6-9 访问香港的次数/117
表6-10 汉语的熟练程度(香港)/118
表6-11 英语的熟练程度(香港)/119
表6-12 英语是否为通用语言(重庆大厦)/119
表6-13 第二种通用语言(重庆大厦及周边区域)/119
表6-14 遇到沟通问题的频率(香港)/120
表6-15 作为香港本地人的自我认同程度/121
表6-16 与香港本地人不同的认知程度/122
表6-17 与香港当地社区的社会联系程度/122
表6-18 与原籍国生活的差异程度(香港)/123
表6-19 食用中国食品的频率(香港)/124
表6-20 食用原籍国食品的频率(香港)/124
表6-21 附加评论(香港)/125
照片目录
照片2-1 在小北路的天秀大厦/16
照片2-2 迦南外贸服装城(左)和天恩出口贸易大厦(右)/16
照片2-3 天秀大厦里的一个非洲餐厅/37
照片3-1 义乌中心清真大寺/48
照片3-2 沙耳贸易有限公司的标志/63
照片3-3 作者与沙耳一家/64
照片3-4 沙耳的纺织产品/64
照片3-5 水晶进出口有限公司的产品——衬衫/67
照片3-6 在水晶进出口有限公司工作的员工/67
照片3-7 吴飞出席义乌市人民代表大会的报道/69
照片5-1 三里屯/97
照片5-2 拉斯埃塞俄比亚美食/97
照片6-1 重庆大厦/111
照片9-1 广州的尼日利亚社区中心/165
卷册系列共0个资源
包含0篇文章
包含0张图片
包含0张图表
包含0个音频
加载更多
包含0个视频
加载更多
动态
去广场
全部动态
在读
笔记
书单
讨论
给个评分吧
10分
同步转发到广场
发布
加载更多
手机扫码阅读
保存下载
作者
[加纳]博艾敦(Adams Bodomo)
暂无简介
关注
私信
李安山
李安山,北京大学国际关系学院教授、北京大学亚非研究所所长、北京大学非洲研究中心主任、中国非洲史研究会副会长、中国非洲问题研究会副会长。研究兴趣包括非洲历史、殖民主义史、中非关系、华侨华人、比较民族主义、发展学等。
关注
私信
田开芳
田开芳,翻译。
关注
私信
李丽莎
暂无简介
关注
私信
相关知识库
相关数据库
知识图谱
关注先晓书院
了解更多专业知识
卷册系列共
0
本
全选
共
0
本书,合计:
¥0.00
结算
取消
请选择图书
0:00
播放速率
1.0
1.5
2.0
3.0
视频