章节

根子诗中“心”的风景

摘要

在中国传统思想中,“心”不仅是指心脏作为一个生理器官,而且作为我们感觉、理解世界的“头脑”而存在。本文通过细读、分析根子Marzo e la fine.Baiyangdian“三月与末日,白洋淀”(Giusi Tamburello编辑及翻译),Libri Scheiwiller,Milano,2001;Giusi Tamburello,Mang Ke,Genzi e Duo Duo:i “tre moschettieri” del rinnovamento della poesia cinese contemporanea [芒克,根子和多多:中国当代诗歌的更新的“三剑客”],在《Poesia》[诗歌],nr.181,Crocetti,Milano,2004,第31~46页。">[]诗中“心”这个意象和修辞,分析这个早慧诗人与中国传统文化的关系。

作者

朱西(Giusi Tamburello) 朱西,最早译介和研究中国当代文学的意大利学者之一,她先后翻译出版了Mang Ke:Il tempo senza tempo(《芒克:没有时间的时间》,Libri Scheiwiller,Milano,1992),Duo Duo:Canto(《歌声》,Libri Scheiwiller,Milano,1998),Genzi:Marzo e la fine.Baiyandian(《根子:〈三月与末日〉〈白洋淀〉》,多多从1972年到1996年的部分诗歌译作合集,Libri Scheiwiller,Milano,2001)等意语译作。2017年,在意大利米兰Aracne出版社出版短篇小说选译集Antologia di racconti postmaoisti,1977-1981[452],收录了朱西于1983年前后翻译的中国作家于1977~1981年发表的12篇短篇小说。2018年罗马Aracne出版社出版了中文名为《中国现当代诗歌的西方视野》一书,该书辑录了朱西关于中国新诗研究的多篇中文论文,内容涉及她对翻译与文学批评方法的述译,以及对多多、芒克、根子等朦胧诗人诗作的研究。

参考文献 查看全部 ↓

根子诗中“心”的风景

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥2.56 查看全文 >

VIP免费