论文

昙摩伽陀耶舍与广州所译《无量义经》之考证

摘要

《无量义经》被视为“法华三经”之“开经”,有一译或两译之疑,其译主、译地、译所等均有待考证。在译主方面,有昙摩伽陀耶舍和求那跋陀罗之异;在译地方面,则有广州、南京、荆州之别;在译所方面,佚失宋译则有南京祇洹寺、南京瓦官寺、荆州辛寺等之说。现存齐译《无量义经》在广州译出,其具体译所又有朝亭寺、朝廷寺、朝延寺等之说。经考证:求那跋陀罗可能并未翻译过《无量义经》,该经可能只有一个译本,即齐译;齐译译主是中天竺沙门昙摩伽陀耶舍,梵文名为Dharma-jāta-yaśas,意为“法生称”;齐译译所广州朝亭寺,是光孝寺历史上26个曾用名之一。

作者

释慧正 ,南京大学哲学系博士研究生。

参考文献 查看全部 ↓

昙摩伽陀耶舍与广州所译《无量义经》之考证

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥4.16 查看全文 >

VIP免费