论文

三一论在中国的翻译与诠释:以清初马若瑟《三一三》为中心

摘要

三一论是基督教的重要教义与思想之一。明末传教士入华伊始就开始向中国信徒介绍三一论思想。自罗明坚开始,晚明传教士在有关三一论的翻译与诠释上保持一致,相关术语逐渐定型并成为基督教的专有术语。清初马若瑟则使用三一论思想资源对古代经典进行重新诠释,以期发现基督教的痕迹。马若瑟的《三一三》可视作中西经典互证的有益尝试,对于今天构建汉语神学或汉语哲学亦有裨益。本文首先简要介绍西方基督教三一论的演变过程,其次梳理晚明清初汉语基督教文献中的三一论翻译与诠释;再次以《三一三》为文本个案分析马若瑟的三一论思想及其中西经典互证。

作者

肖清和 ,北京大学—香港中文大学联合培养哲学博士,北京大学哲学系长聘副教授,上海大学历史系兼职教授。著有《“天会”与“吾党”:明末清初天主教徒群体研究》(2015)、《天儒同异:清初儒家基督徒研究》(2019)等。
Xiao Qinghe

参考文献 查看全部 ↓

三一论在中国的翻译与诠释:以清初马若瑟《三一三》为中心

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥26.6 查看全文 >

VIP免费

论文目录

  • 一 基督教三一论及其演变
  • 二 晚明清初基督教三一论文献及思想
  • 三 马若瑟与《三一三》
  • 四 马若瑟的三一论体系
    1. (一)天主存在及其名称
    2. (二)天主三位一体
    3. (三)天主生物、生人
    4. (四)始祖堕落及原罪论
    5. (五)认识天主教之正道
  • 五 马若瑟与东西经典互证
  • 余 论

论文图片/图表

查看更多>>>