章节

社会用语及规范

关键词

作者

赫琳 ,1974年生,湖北枣阳人,武汉大学文学院教授,博士生导师,国家语委科研基地中国语情与社会发展研究中心副主任,湖北省语言学会常务理事,《中国语情月报》主编,教育部“新世纪优秀人才”,武汉大学“351人才”“珞珈青年学者”及首批“70后”学者学术创新团队带头人。主要研究领域为汉语语法学和应用语言学。出版《现代汉语副词语义指向及其计算机识别研究》《动词句同义句式研究》等专著4部,发表《先秦“被·动”式、“见·动”式再认识》《“从小”语义指向的计算机识别》等论文60余篇。获教育部第六届高等学校人文社会科学研究优秀成果奖和武汉大学科研成果一等奖。

参考文献 查看全部 ↓

社会用语及规范

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥14.45 查看全文 >

VIP免费

章节目录

  • 推行规范汉语汉字 打造优质汉中文化
  • 话风是领导干部的“软实力”
  • 炒货店因“最”字或受20万重罚 新广告法禁用此类字眼
  • 那些令人脑洞大开的“新式春联”
  • 日本网友发明“伪中国语”爆红 中国网友惊呼:竟能看懂
  • “潮词”的变化令人担忧
  • 我们正在毁灭我们本来追求的美好
  • 新华社公布首批媒体禁用词
  • “中文罗马字母拼音法”新国际标准发布
  • 广府庙会民俗巡演直播首用英语解说
  • “青年之声·净语良言我承诺”网络大行动启动
  • 国际台斯瓦希里语节目实现常态化直播
  • 全国849所高校联合抵制网络暴力语言
  • 内蒙古乌兰察布市城市语言文字规范化建设取得成绩
  • 将“李世乭”转写成“李世石”是正确的吗?
  • 网络语言形态革新娱乐化、符号化倾向明显
  • 中纪委:将“副职”叫成“正职”是语言贿赂
  • 扫除“语言垃圾”得有铁扫帚
  • 国家12部门联动解决人名中的一“点”烦恼
  • 浙江大学120周年校庆公告 全篇文言文你读懂多少
  • 如何破除文言文校庆公告背后的尴尬?
  • 浙大文言文校庆公告暴露的问题
  • 普通话成为青海省海东市校园语言
  • 为什么说浙大校庆公告的文言文不合格?
  • 教育部、国家语委发布《中国语言生活状况报告(2016)》
  • 太原公共场所将禁止使用一些“任性”的广告词
  • 《普通话异读词审音表(修订稿)》向社会公开征求意见
  • 端午节问候“端午安康”最恰当
  • 今日端午 说“安康”别说“快乐”?
  • 从“端午安康”中感受文化魅力
  • “端午安康”讨论刷屏 莫丢掉端午传统习俗
  • 端午只能“送安康”不能“说快乐”?
  • 抵制网络詈语俗词净化网络语言环境
  • 端午节祝“快乐”这个可以有
  • 第四批24组推荐使用外语词中文译名正式发布
  • 新疆将于年底前基本实现少数民族证件标准化和人名规范使用
  • “保卫”汉语应当回归对语言的敬畏
  • “才”和“材”,学位证用字不统一
  • 吉林化工学院学位证印错 有毕业生拿着证书封皮回家
  • 对网络低俗语说“不”!
  • 广电总局否认手游禁用英文:保时捷车身上还可写POR
  • 标“凹凸”的厕所多几个也无妨
  • 厕所标“凸凹” 最污还是最文艺?
  • 厕所标“凹凸”糟蹋语言文字
  • “凸凹厕所”是创新的错误示范
  • “凸凹”厕所丢失了文明
  • 常州“最污厕所”凹凸两字已拆除
  • 白岩松解说开幕式获赞 被网友捧为“国家级的段子手”
  • 郑州街头出现粗俗化商铺店名
  • 网络低俗用语和语言暴力须治理
  • 滥用“洪荒之力”折射语言贫瘠
  • 第39届国际标准化组织大会召开 习近平致贺信
  • 第19届全国推广普通话宣传周在青海海东闭幕
  • 河南新规:“红头文件”出台需配套阅读“白话版”
  • 重庆市启动第19届全国推普周活动
  • 网络语言文字不能跳出法律“田字格”
  • 荧屏多见“白字先生”
  • 维护良好的网络语言环境
  • 在社交平台上需规范使用表情包
  • 《公共服务领域英文译写指南》正式出版发行
  • 构建网络时代的和谐语言生活
  • 流行语与流行病
  • “微时代”的“网络成语”
  • 《中国各民族名称的罗马字母拼写法和代码》(修订)通过鉴定
  • “网俗”有了负面清单
  • 让语言之河澄澈明净
  • 青岛市检察院在全省率先出台《公诉人出席法庭语言标准》
  • 白字先生满屏飞,影视示范成失范
  • “中杯是大杯” 星巴克的语言伪装术
  • 有表现力的网络用语才会留下
  • 《人民日报》评“蕾力争议”:语言污染阻碍共识交汇
  • “言语粗鄙化”应当警惕
  • 娃娃满口网络语言 家长老师一头雾水
  • 新华社译名室:为啥Trump译成“特朗普”而非“川普”
  • 各界热议网络流行语,反映公众情绪的“表情包”
  • 别因“翻译”误伤科学
  • 微语言中的“语言污染”
  • 《咬文嚼字》公布年度十大语文差错
  • 施晓菁:外宣翻译要有的放矢
  • 维护汉语的纯净
  • 中国翻译协会发布首部团体标准

查看更多>>>