论文
中江兆民的“自由”概念
摘要
近代初期,西洋的“liberty”概念传入东方。该词在引入东方时存在翻译上的困难。面对这样的困难,日本明治时期的自由民权思想家中江兆民借用了“格义法”,巧妙地利用译语原本的意蕴在翻译中表达了自己对卢梭独特的理解。本文以《民约译解》为核心文本,着重分析了中江兆民所使用的“趣舍由己”和“自守”两种译法,意在剖析其格义意背后所隐藏的中江兆民的思维逻辑和东方式近代化的政治建构设想。
作者
常潇琳 ,日本东京大学法学与政治学研究科,博士研究生。