• 分享
  • 评论(0)
  • 点赞(0)
  • 收藏(0)

翻译的反光镜|第四届译想论坛(2021)活动信息

作者:甲骨文

发布时间 2021-05-12 09:45   浏览量 103

  • 分享
  • 评论(0)
  • 点赞(0)
  • 收藏(0)

翻译的反光镜

译想论坛(2021)

活动信息



间:2021514-16

点:武汉·卓尔书店

主办单位社会科学文献出版社·甲骨文、卓尔书店新京报·文化客厅

视频直播:哔哩哔哩直播、一直播

战略支持·媒体澎湃新闻、新周刊·硬核读书会、燕京书评、《出版人》杂志、百道网、界面文化 等

战略支持·电子书平台先晓书院、京东图书、当当云阅读、掌阅、得到、kindle

行业支持:理想国、上海译文出版社、未读磨铁·文治图书

特别支持:单向街公益基金会

入住酒店:武汉香格里拉大酒店(武汉市江岸区建设大道700号)

温馨提示:预计周末武汉炎热且有雨,请老师们携带雨伞,做好防暑工作。入住时凭身份证报“译想论坛”登记入住。

  

会议议程

译论一

思想之镜——管窥近年来的人文译著

主    题

思想之镜——管窥近年来的人文译著

时    间

5月14日星期五,19:00-20:30

地    点

武汉·卓尔书店

主 持 人

范庭略

嘉    宾

梅心怡、任剑涛

嘉宾简介

梅心怡,理想国社科中心总编辑、理想国译丛主编。出版《第三帝国三部曲》《战争时期日本精神史》《教宗与墨索里尼》《创造日本》《八月炮火》《克里米亚战争》等。

任剑涛,清华大学社会科学学院政治学系教授,长江学者特聘教授,主要从事政治理论、中西政治思想与中国政治研究,出版著作20部,发表论文若干。

范庭略,图书出版人、专栏作家以及《荔枝播客·新生活电台》主理人,喜欢从容不迫的生活,仰慕人中麟凤的光辉形象却不愿步他们的后尘。

译论二

历史之镜——世界史热在中国

主    题

历史之镜——世界史热在中国

时    间

5月15日星期六,15:00-16:30

地    点

武汉·卓尔书店

主 持 人

蔡伟杰

嘉    宾

包慧怡、陆大鹏

嘉宾简介

包慧怡,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系副教授。已出版英文专著《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》、中文专著《中古英语抒情诗的艺术》、评论集《缮写室》《青年翻译家的肖像》《翡翠岛编年》等,近作为诗集《我坐在火山的最边缘》(增订版)。出版《爱丽尔》《好骨头》《唯有孤独恒常如新》等文学译著12种。主编出版双语诗集《归巢与启程:中澳当代诗选》。曾获爱尔兰文学交流会国际译者奖、中国书店文学奖年度翻译奖、国家图书馆文津图书推荐奖、华语传媒文学奖最具潜力新人奖提名、入选上海市青年文艺家培养计划。曾任教于爱尔兰都柏林圣三一学院文学翻译中心。

陆大鹏,英德译者。译有“地中海史诗三部曲”、《阿拉伯的劳伦斯》、《金雀花王朝》、《摩尔人的最后叹息》、《纳粹德国的腐败与反腐》等。获奖:《北京青年报》2015年度译者;《经济观察书评》2015年度译者;单向街书店文学奖2016年度文学翻译奖;《新周刊》2018中国年度知道分子。

蔡伟杰,台湾国立政治大学民族学系学士、硕士,印第安纳大学内陆欧亚学系硕士、博士。研究方向为蒙古时代以降的欧亚世界史与近现代中国与内亚关系史。博士论文研究清代移民蒙古之汉人与满人的蒙古化过程。现任深圳大学人文学院历史学系助理教授。著有《从马可波罗到马戛尔尼:蒙古时代以降的内亚与中国》。

译论三

社会之镜——最好的纪实作品如何炼成

主    题

社会之镜——最好的纪实作品如何炼成

时    间

5月15日星期六,19:00-20:30

地    点

武汉·卓尔书店

主 持 人

刘怡

嘉    宾

袁凌、张吉人

嘉宾简介

袁凌,单向街2019年度青年作家,新京报2017年度致敬作家,腾讯2015年度非虚构作家。入选三届《收获》文学排行榜,两届豆瓣年度作品、新浪十大好书、华文十大好书、南方都市报十大好书等,出版《生死课》《寂静的孩子》《世界》《青苔不会消失》《我的九十九次死亡》等书,发表长篇小说《记忆之城》等。

张吉人,上海译文出版社编辑,译文纪实书系创始人。2003年进入上海译文出版社担任人文社科编辑工作,前期负责“二十世纪西方哲学译丛”、“当代学术思潮”等大型学术丛书的选题策划、编辑等工作。其策划的作品《崩溃:社会如何选择成败兴亡》、《寻路中国》、《落脚城市》先后三届获得国家图书馆文津奖年度十大好书的称号。2013年荣获“中国好编辑”殊荣。

刘怡,《三联生活周刊》资深主笔,冲突报道记者。曾参与编撰《战争史研究》系列丛书,出版有三卷《旧日本海军兴亡史》(合著)、《纳粹德国军人抵抗运动史话》等个人作品。2015年起从事全球冲突报道,多次从叙利亚、伊拉克、阿富汗、巴勒斯坦、沙特阿拉伯等国家发回深度特写,代表作散见于《三联生活周刊》、香港端传媒等平台。

译论四

科学之镜——科普译著的ABC

主    题

科学之镜——科普译著的ABC

时    间

5月16日星期日,15:00-16:30

地    点

武汉·卓尔书店

主 持 人

小庄

嘉    宾

李婷 刘大可 边建强

嘉宾简介

李婷,科技杂志《离线》主编。曾任科技媒体极客公园总编辑(2017-2020);译言网主编、科技出版品牌“东西文库”主编、线上图书翻译项目“译言古登堡计划”联合发起人(2012-2014);策划百万级畅销书《牛奶可乐经济学》(2010),获得国家图书馆文津奖。

小庄,作家、译者,科学松鼠会理事长,果壳联合创始人,曾创立果壳阅读品牌,“科学艺术研究中心”公号主编,长期为《财新周刊》、《国家人文历史》《城市画报》撰写科学文化类文章。

刘大可,科学题材的非叙事文学作家,曾创办《混乱博物馆》,即将出版新书《生命的起源》。

边建强,未读副总编兼科普工作室主编,进入书业十余年,涉足科普书六年。曾策划出版《迷人的材料》《给忙碌者的天体物理学》《1分钟物理》等多部畅销科普书。

译论五

文学之镜——中文世界的村上春树与东野圭吾

主    题

文学之镜——中文世界的村上春树与东野圭吾

时    间

5月16日星期日,19:00-20:30

地    点

武汉·卓尔书店

主 持 人

于北

    

吕灵芝 姚东敏 沙青青

嘉宾简介

吕灵芝,职业译者。2012年出版第一本译作《迪斯科侦探星期三》(舞城王太郎),其后9年间先后翻译出版80余部日、英书籍。主要译作有东野圭吾的《预知梦》、伊坂幸太郎《余生皆假期》、岛田庄司的《夏天,十九岁的肖像》、池井户润的《下町火箭》、本多孝好的《人生删除事务所》、今村昌弘的《尸人庄谜案》村井康彦《出云与大和》、吉村武彦《苏我氏的兴亡》、猪饲隆明《西乡隆盛:通往西南战争的道路》等。

姚东敏,上海译文出版社副编审,上海翻译家协会会员,是村上春树《刺杀骑士团长》《没有女人的男人们》《地下》等书的责任编辑。策划编辑出版了多项国家“十二五”重点图书规划项目、国家“十三五”重点图书规划项目等。翻译出版日本文学作品近百万字。

沙青青,上海图书馆历史文献中心副主任。长期关注近现代史,研究成果见于《中国社会科学》《历史研究》《近代史研究》《中共党史研究》《史林》《抗日战争研究》等,并长期受邀为《上海书评》《文汇学人》《新京报》、“澎湃新闻”等媒体撰稿。专著有《昭和风,平成雨:当代日本的过去与现在》《暴走军国:近代日本的战争记忆》,另有译有《日本还是第一吗》《使日十年》等。

于北,磨铁子品牌文治图书主编/高级策划编辑。村上春树《弃猫》、东野圭吾《信》、《梦幻花》等日本知名作家出版人。

 


END


©️本文版权归作者【先晓书院】所有,任何形式转载请联系作者

  • 分享
  • 评论(0)
  • 点赞(0)
  • 收藏(0)

发表评论

同步转发到广场

发表评论