论文
《孔雀明王经》汉译本所依底本考实
摘要
《孔雀明王经》汉译本现存六部,其中号为鸠摩罗什之译本实出中土伪经,僧伽婆罗译本、义净译本及不空译本为同本异译,而失译《大金色孔雀王咒经》与失译《佛说大金色孔雀王咒经》则另属不同底本。《孔雀明王经》汉译本之间的内容有同有异,将之与孔雀王本生故事互参,知帛尸梨蜜多罗译《大金色孔雀王咒经》《佛说大金色孔雀王咒经》实出两个不同底本。除去罗什本外,《孔雀明王经》之五部现存汉译本应属于三个不同来源。此经之所以会有如此多的汉译本,当与“陀罗尼”译本精准度的提升及密教在中土的发展息息相关。
作者
柴杰 ,兰州大学历史文化学院敦煌学研究所在读博士研究生,主要从事敦煌学与中国密教史研究。
检索正文关键字
论文目录
- 一 问题的提出
- 二 《孔雀明王经》文本种类及汉译本的底本
- 三 《孔雀明王经》诸本异同之比较
- 四 《大金色孔雀王咒经》与孔雀王本生故事之比较研究
- 五 《孔雀明王经》汉本多出之历史原委
- 六 结语
相关文献
查看更多>>>