论文

19世纪中国有关英语的出版物对日本人英语学习的影响:概观与福泽谕吉《增订华英通语》的分析

摘要

在19世纪的日本,出版于中国的英语辞典、学习书是有关英语的重要情报源。本文在概观日本人在英语学习时对中国出版物的利用情况的同时,也将考察至今尚未被正确理解的福泽谕吉编译《增订华英通语》的底本及福泽谕吉编辑的内容的问题。

作者

[日]田野村忠温 田野村忠温,大阪大学文学研究生院教授。
孙晓

参考文献 查看全部 ↓
  • 沈国威:《解题:邝其照的〈字典集成〉及其他英语著作》,载内田庆市、沈国威编《邝其照 字典集成:影印与解题(初版·第二版)》,东亚文化交涉学会,2013。
  • 司佳:《邝其照与1868年〈字典集成〉初版:兼谈第一本中国人编写的英汉字典及其历史实用价值》,《广东社会科学》2013年第1期。
  • 田野村忠温:《新发现的〈华英通语〉道光版与中国早期英语学习书的谱系》,载沈国威编《近代概念史与词汇史研究论丛》,朱晓平译,南京凤凰出版社,2019。
  • 内田庆市:《清国英语事始》,《关西大学中国文学会纪要》第18号,1997。
  • 内田庆市:《近代における东西言语文化接触の研究》,关西大学出版部,2001。
  • 矢放昭文:《〈华英通语〉の价値について》,《东方》第285号,东方书店,2004。
  • 矢放昭文:《福泽谕吉と〈增订华英通语〉》,《京都产业大学日本文化研究所纪要》第20号,2015。
  • 田野村忠温:《日本最初期英语研究书の依据资料と编集》,《待兼山论丛》第51号文化动态论篇,大阪大学大学院文学研究科,2017。
  • 田野村忠温:《新出资料〈华英通语〉道光本と中国初期英语学习书の系谱——附论 福泽谕吉编译〈增订华英通语〉》,《大阪大学大学院文学研究科纪要》第58卷,2018。

19世纪中国有关英语的出版物对日本人英语学习的影响:概观与福泽谕吉《增订华英通语》的分析

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥6.06 查看全文 >

VIP免费

论文目录

  • 一 日本人的英语学习史
    1. (一)英语学习第一时期——19世纪上半叶
    2. (二)英语学习第二时期——19世纪下半叶及以后
  • 二 以中国出版物为基础的日本的英语辞典、学习书
    1. (一)以西洋人著作为底本的出版物
    2. (二)以中国人著作为底本的出版物
  • 三 福泽谕吉编译《增订华英通语》
    1. (一)《增订华英通语》概要
    2. (二)《华英通语》初期的三个版本
    3. (三)《增订华英通语》的底本
    4. (四)《增订华英通语》中的“增订”
      1. 1.增补
      2. 2.删除
      3. 3.订正
    5. (五)旧错的残存与新错的产生
    6. (六)《增订华英通语》对此后英语学习书的影响
  • 四 日本人在英语学习时对中国出版物的利用
  • 五 结语

论文图片/图表

查看更多>>>