章节
交叉观照,多维阐释:《诗品》的注释、今译与英译
关键词
作者
王宏印 (1953~2019),笔名朱墨,陕西华阴人,我国著名中外文化典籍翻译研究专家、资深翻译家。南开大学原外国语学院教授、博士生导师,兼任北京第二外国语学院讲座教授、西安外国语大学“西外学者”特聘教授。生前学术职务主要有中国文化典籍翻译研究会会长及会刊《典籍翻译研究》主编、中国跨文化交际学会常务理事等。曾任教育部高校英语专业教学指导分委员会委员、全国翻译硕士专业学位(MTI)教育指导员委员会委员、中国英汉语比较研究会副会长等学术职务。主要从事翻译教学与研究,侧重中西文化典籍翻译与中西翻译理论研究,兼及人文社科类比较研究及文学翻译批评研究,涉猎领域包括中国典籍《公孙龙子》、《二十四诗品》、《红楼梦》、《石涛画语录》、莎剧《哈姆雷特》,以及穆旦新诗创作与翻译研究等。
检索正文关键字
章节目录
-
第一节 《诗品》今译和英译的原则与功能设置
- 一 《诗品》今译的一般原则与修辞功能
- 1.译文是对原文语句的扩充
- 2.译文是对原诗意境的仿造
- 3.译文是对现代汉语的巧用
- 4.译文是对原诗哲理的阐释
- 5.译文是对英诗精华的吸取
- 二 《诗品》英译的文本处理与阐释功能
- 1.标题:黏着与贯通
- 2.哲理:典故与注释
- 3.人称:角度与面相
- 一 《诗品》今译的一般原则与修辞功能
-
第二节 《诗品》文本注释、今译与英译
- 一 雄浑
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 二 冲淡
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 三 纤秾
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 四 沉著
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 五 高古
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- Notes
- 六 典雅
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 七 洗炼
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 八 劲健
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- Notes
- 九 绮丽
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 十 自然
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 十一 含蓄
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 十二 豪放
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- Notes
- 十三 精神
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 十四 缜密
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 十五 疏野
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 十六 清奇
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 十七 委曲
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- Notes
- 十八 实境
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 十九 悲慨
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 二十 形容
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 二十一 超诣
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 二十二 飘逸
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- Notes
- 二十三 旷达
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- Notes
- 二十四 流动
- 【注释】
- 【疏解】
- 【今译】
- 【英译】
- 一 雄浑
查看更多>>>