论文

Gulangyu’s Emergence as a Center of Sino-Foreign Linguistic Interaction—A Long-Term Macro-Regional Perspective

摘要

Between the mid-19th and mid-20th centuries the Gulangyu island of Xiamen played a significant role in the linguistic interaction process between Hokkien Chinese(also known as Minnanhua 闽南话 or Southern Min)and various foreign languages,most notably English. During the 1850s a Romanization method of Hokkien(known as Peh-oe-ji白话字)developed among Gulangyu-based American and British Protestant missionaries which later became widely used throughout the South China Sea region. The present article investigates the historical processes which led to Gulangyu’s emergence as a center of Hokkien-Foreign linguistic interaction. The article argues that Southern Fujian’s long-term history as a source of Chinese emigration to Southeast Asia played a decisive role in the early history of the Hokkien-Foreign interaction. The forced opening of Xiamen as a “treaty port” after the Treaty of Nanjing(1842)created an opportunity for many missionaries so far working among Hokkien-speaking overseas Chinese populations in Southeast Asia to continue their work in Southern Fujian. Similarly to a large number of other foreigners,they chose Gulangyu as their main residence due to its proximity to the Xiamen main island and its preferable living conditions compared to it.

作者

Sebestyén Hompot(洪思明) 洪思明,奥地利维也纳大学攻读汉学博士生。在厦门大学获得语言学硕士学位,在比利时根特大学和奥地利维也纳大学获得全球研究硕士学位。

参考文献 查看全部 ↓
  • John W.Chaffee,“Muslim Merchants and Quanzhou in the Late Yuan-Early Ming:Conjectures on the Ending of the Medieval Muslim Trade Diaspora,” in The East Asian “Mediterranean”:Maritime Crossroads of Commerce,Culture and Human Migration,edited by Angela Schottenhammer,Wiesbaden:Harras-sowitz Verlag,2008,pp.115-132.
  • Hugh R.Clark,“Frontier Discourse and China’s Maritime Frontier:China’s Frontiers and the Encounter with the Sea through Early Imperial History,” Journal of World History,Vol.20,No.1(2009):1-33.
  • James Alexander Cook,“Bridges to Modernity:Xiamen,Overseas Chinese and Southeast Coastal Modernization,1843-1937,” University of California,1998.
  • Andre Gunder Frank,ReORIENT:Global Economy in the Asian Age,Berkeley:University of California Press,1998.
  • Sebestyén Hompot(洪思明),《东西方视域的鼓浪屿公共租界语言文化交流研究》,硕士学位论文,厦门大学,2017。
  • Sebestyén Hompot(洪思明). “Xiamen at the Crossroads of Sino-Foreign Linguistic Interaction during the Late Qing and Republican Periods:The Issue of Hokkien Phoneticization,” Crossroads—Studies on the History of Exchange Relations in the East Asian World 17-18,(2020):167-205.
  • Sebestyén Hompot(洪思明).《晚清,民国时期闽南白话字典对中西方语言交流的影响》,载何瑞福主编《鼓浪屿研究》第六辑,厦门大学出版社,2017。
  • 金美:《〈汉语语法:漳州话语言艺术〉的音系与语法——兼与近现代西班牙传教士闽方言汉语教材比较》,《南方语言学》2020年第16期。
  • Klöter,Henning. “The History of Peh-Oe-Ji,” 2002. http://ip194097.ntcu.edu.tw/giankiu/GTH/2002/TOLMJ/giteng/lunbun/K2-kloeter.pdf.
  • Klöter,Henning. The Language of the Sangleys:A Chinese Vernacular in Missionary Sources of the Seventeenth Century,Annotated edition. Leiden;Boston:Brill Academic Pub,2010.
  • Piet Van der Loon,The Manila Incunabula and Early Hokkien Studies,Percy Lund,1966.
  • John Macgowan,Christ or Confucius,Which?:Or,The Story of the Amoy Mission,Ch’ing Wen 1971 ed,London:London Missionary Society,1889.
  • John Macgowan. English and Chinese Dictionary of the Amoy Dialect,London:Trubner & Co.,1883.
  • Walter Henry Medhurst,A Dictionary of the Hok-Këèn Dialect of the Chinese Language,According to the Reading and Colloquial Idioms:Containing about 12000 Characters. Accompanied by a Short Historical and Statistical Account of Hok-Këèn,Macao,Printed at the Honorable East India company’s press,by G.J.Steyn and brother,1832. http://archive.org/details/dictionaryofhokk00medhrich.
  • Gakusho Nakajima,“The Structure and Transformation of the Ming Tribute Trade System.” InGlobal History and New Polycentric Approaches:Europe,Asia and the Americas in a World Network System,edited by Manuel Perez Garcia and Lucio De Sousa,137-162. Palgrave Studies in Comparative Global History. Singapore:Springer Singapore,2018. https://doi.org/10.1007/978-981-10-4053-5_7.
  • Philip Wilson Pitcher,In and about Amoy:Some Historical and Other Facts Connected with One of the First Open Ports in China,2nd ed,Shanghai:The Methodist Publishing House,1912.
  • Angela Schottenhammer(ed.),The Emporium of the World:Maritime Quanzhou,1000-1400,Brill,2000. https://brill.com/view/title/6983.

Gulangyu’s Emergence as a Center of Sino-Foreign Linguistic Interaction—A Long-Term Macro-Regional Perspective

可试读20%内容 PDF阅读 阅读器阅览

试读已结束,剩余80%未读

¥3.24 查看全文 >

VIP免费

论文目录

  • 1 Southern Fujian as China’s “Maritime Frontier” in Pre-modern Times
  • 2 Early Spanish Colonialism in the Philippines and the Emergence of the Hokkien-Spanish Linguistic Interaction
  • 3 Xiamen’s Rise As the Principal Port of Southern Fujian in the Early Qing Period
  • 4 English-Hokkien Linguistic Interaction in Southeast Asia during the 19th Century and its Relation to Xiamen
  • 5 Gulangyu’s Role in the Linguistic Interaction Process
  • 6 Conclusion

论文图片/图表

查看更多>>>