日本史学术名词使用和翻译问题
收藏
作者:
徐建新
刘晨
梁晓弈
胡炜权
康昊
王玉玲
刘晓峰
著
出版时间:2024年01月
关键词:
出处:
日本文论 2023年第1辑(总第9辑)
简 介:编者按:从事日本史研究无论如何都无法避免翻译行为,这不仅是一种语言和思维方式从日文或其他外文转换到汉语的过程,还包括各种资料、用语、问题的解释过程。清末启蒙思想家严复在《天演论》的“译例言”讲道:“译事三难:信、达、雅。”日本史研究者在从事研究工作之际,除了需要具备高超的使用原始文本展开研究的能力,还需要有相应的译介能力,使所译之文准确并可读。针对近年来日本史研究中存在引入较多难于理解的术语、短语等现象,本刊特邀请中国日本古代史学界七位学者介绍日本史学术名词使用和翻译经验,希望能对中国的日本史研究起到一定的启迪作用。
¥ 13.04
试读